Дубляж — вид перевода аудиовизуальных произведений (фильмов, мультфильмов, телесериалов), при котором осуществляется полная замена иностранной речи актёров на другой язык с целью последующей трансляции этого произведения в странах, не говорящих на языке оригинала произведения. Над дубляжом трудятся десятки, а иногда и сотни актеров. Основных актеров дубляжа первого полнометражного фильма о Людях-Икс вы можете увидеть в видео.
Мне очень нравится дубляж этого фильма. Многие голоса идеально подходят персонажам, особенно голоса профессора и Магнето. Подкачал голос Жанны Никоновой, но учитывая, что в оригинале актриса старалась изобразить не пойми какой акцент и это сильно резало слух, то на это можно закрыть глаза.
Моя оценка дубляжу 8.5/10
Имя профессора Чарльз Ксавьер (Charles Xavier) адаптировали как «Чарльз Завьер»
Лучшие комментарии