В 16 лет и «Мистер»? О_о. Black MeSa. «Квантовые науки»- это вообще что-то. После «невероятное» ставится двоеточие, после «телепортатора» ставится запятая, хедкрабы не управляют сознанием, «в конце концов», «Гордон» с большой буквы, «Гордон». Фримену в HL1 никаких не 20, а 27 лет. «Дядька», хотя назвать Г-мена дядькой- это брутально). «Понял». Перед «что» ставится запятая. «Порядки и комбайны»- ЭТА ПЯТЬ!.. О том, что Фримен находился в стазисе, ты по-видимому не в курсе. «Завели в угол»- за руку, что ли? «Выживших». «Доктор»- с маленькой, это ученая степень. «Дал НАМ????» Кому это «нам»? АлИкс Вэнс. «ЛамаРР», «хеткраб»- от слова «heat»? Бежал он не в Black Mesa, а в «Eastern Black Mesa», электростанцию. «Альянс»- с большой буквы. «Путь был тернист, но он дошёл до Black Meza»- снова пять) «Очень много было приключений и в конце концов Цитадель была взорванна»- это еще круче. «Взорвана»- с одной «н».
З.Ы.- В ХЛ ты по ходу вообще не играл, а если хотел написать хоть что-то, можно было хотя бы почитать Википедию.
З.З.Ы. Чую, ты меня заминусишь)
З.Ы.- В ХЛ ты по ходу вообще не играл, а если хотел написать хоть что-то, можно было хотя бы почитать Википедию.
З.З.Ы. Чую, ты меня заминусишь)