19 октября 2013 19.10.13 12 2616

«Малавита» мнение

+24

В кино шёл на имена и, если честно, ожидал шедевр, на уровне «Отступников/The Departed» но с лошадиными дозами чёрного юмора в стиле «Клана Сопрано». Достаточно взглянуть на постер. Роберт Де Ниро (Славные парни, Казино, Схватка), Томми Ли Джонс (Старикам тут не место, Люди в чёрном, Бэтмен навсегда), Мишель Пфайфер (Лицо со шрамом), Мартин Скорсезе (Проклятый остров, Подпольная Империя, Отступники и много чего ещё), Люк Бессон (13 Район, Заложница, Перевозчик). Ну кто бросит в таких камень? Актёры есть, сценарий есть, режиссёр-постановщик есть, продюсер есть, да ещё какой. Казалось бы, что может пойти не так? Диалоги и персонажи пошли не так.
Синопсис таков. Итало-американский мафиози сдал своих дружков, и теперь находится под программой защиты свидетелей. Скрывается его семья во Франции, но из за старых привычек вечно раскрывают себя, и вынуждены прятаться по новой. Вроде всё хорошо, не заезженная концепция, в неё можно отлично уложить и серьёзные проблемы (отношение отцов и детей в условиях полной преступности жизни), и пошутить всегда можно. И авторы даже шутят, временами очень смешно. Но вот только семья у персонажа Де Ниро, да и он сам, совершенно е*анутая и без всяких тормозов, а у дочурки ещё и позывы к суициду по малейшему поводу. Такое чувство, что они работали на Джокера (или подменяли его), а не на Итальянскую мафию. Вроде идея ясна, но зачем столько насилия, причём неоправданного.

В случае с теннисной ракеткой (было в трейлере) всё выглядит забавно, кроме монолога после избиения, хотя может это переводчики с дубляторами постарались (но об этом в конце). Но потом выясняется что персонажи готовы пытать убивать и калечить за любую мелочь. Сантехник задержался, и хотел вас обсчитать, что нужно сделать? Правильно, переломать ему кости с садистской ухмылкой. Украли сумочку? Нужно избить подростка в сортире до полусмерти. Промышленник загрязняет воду? Ну тут совсем пи**ец… хотя… может и заслуженный. Отдельное изумление вызывают навыки сынишки, по моему скромному мнению, приёмного. Ибо его навыки подтверждают то, что он барыжил герычем на углу, и участвовал в разборках реальных гангста-нигга с 6 лет, а не рос в семье криминльного авторитета. Этот аспект гораздо лучше раскрыли в «Пипце». Особое умиления доставила сцена со «Славными парнями». Этот эпизод так прекрасно начинался, но в какой цирк это переросло, хотя завершили эпизод достойно. Де Ниро вроде бы даже всплакнул. Я бы тоже расстроился, сравнив наглядно сапоставив, культовых, «Славных парней» и вот это. Основная проблема «Малавиты» это невероятная абсурдность ситуаций, хотя зачастую это подаются на серьёзных щах. Ну и это банально скучно смотреть. Здесь тонна диалогов, но написаны (или переведены) и озвучены они бескомпромиссно убого. Причём большинство о всякой ерунде и бытовухе, но это далеко не уровень Тарантино или Ричи. Хотя и здесь всё могли запороть доблестные локализаторы. Пара слов о сюжете: он пустой, начинается тем же чем и начинается, персонажи не развиваются, проблемы не решаются, злодеев не побеждают. Я лично воспринял это как одну из серий ситкома о проблемах бандитов на пенсии, только через-чур затянутую.

О дубляже и актёрах

«Если бы уши могли блевать, они бы блевали.»
Во первых: актёры дубляжа подобраны просто ужасно, я не секунду не верил что у этого персонажа может быть такой голос. Те кто слышал настоящие голоса актёров не останутся равнодушными. Так дубляторы ещё и реплики, судя по всему, зачитывали в конце смены. Люди видимо совершенно не заморачивались. И работали по принципу — «и так сойдёт».
Я увы не смотрел фильм в оригинале, может он был преисполнен каламбурами и прочими шутками. А в купе с талантом актёров это давало нужный эффект, но увы всё проебали.

Главный казус перевода это слово «fuck» (семейка жила Бруклине, и теперь избавляется от слова-паразита) на котором завязано несколько, действительно, годных шуток. Но наши надмозги перевели его как… «фак», и даже решили просклонять. И я не в состоянии понять кто? зачем? и как?
Подобный вывих приводит к диалогом типа этого:
-Дорогая, какой факовый ужин!
-Спасибо. Ты просто мастер факовых комплиментов.


Вывод
Наверняка фильм получился хорошей комедией, возможно затянутой, с неглупыми диалогами и выразительной актёрской игрой. Я надеюсь, что ДВД релиз, с оригинальной дорожкой изменит моё мнение. Экшон качественный, но его мало, да и тот превращается в цирк в стиле «Пипца». Все помнят эпизод, в котором 13 летняя девочка перебила дюжину матёрых бандитов. В «Малавите» подобное тоже есть, только это не смешно.

Извините за сумбур, но вот как то так. Вот такое моё ИМХО.


Лучшие комментарии

Добротная пародия на один раз. Смысловой нагрузки ровно ноль, все герои — идиоты, сопереживать не кому не хочется.
О дубляже и актёрах
По всей стране фильм шёл в «правильном переводе», сочувствую людям пошедшим в кино в «детское время суток».
Хорошая киношка вроде.
Хотя… Моё мнение как всегда стоит не много. Мне понравилось «Железное Небо», «Мотыга Судьбы» и прочее, прочее, прочее. Я плохой человек ]=)
На торентах всё уже есть, рекомендую.
Понравилось «Железное Небо» — круто! Но «Мотыга Судьбы» — чувак, беда(((
да что с ней не так? Только то, что снято русскими? Только то, что там играет охлобыстин?
Лично для меня там только один минус — рваненькое повествование в начале
Я уже писал, кажется в осенней курилке, что я не люблю BC именно за подобные вещи.
Что не так с сюжетом? Да, в нём нет НИАЖИДАННЫХ ПАВАРОТОФФ, но он не плох.
И вообще он придирается ко всему. Взять хоть его придирку
«Хоббиты?? Они же должны быть маленькими!»

или
Орава воинов и автомобиль!

Бредит человек. Я не знаю как «Широкому зрителю», но мне, да и прочим кто смотрел вместе с нами, например было сразу понятно.
Я из Украины, и «правильный перевод» для меня не доступен.
Да какая разница, там слушать надо.
Читай также