1 июля 2011 1.07.11 54 4001

[Zero Punctuation] Call of Juarez: Bound in Blood. Reviews [RUS DUB]

+46

Ремарочка: Перевод картинок в конце не делал, ибо это ДОХЕРА делов и не особо нужно, ведь сомневаюсь, что кто-то ещё, кроме меня, сайлента и возможно Фрэнка, посмотрел эти 100 видео, дабы понастальгировать. Помните, что 18+ и что мнение автора может не совпасть или совпасть, что врят ли. Приятного просмотра, пишите каменты. АЕ!

(Тут был Flash-плеер, но с 2020-го года Flash не поддерживается браузерами)

Перевёл: sileNt
Озвучил и смонтировал: DES13

____________________________________________________________________________________

Приветствуется критика(ещё бы), особенно по сравнения со старыми переводами.

И да, вступайте в группу Zero Punctuation вконтакте и подписывайтесь на чОткий канал M.A.T.S., если туда не вступишь ты, да-да, именно ТЫ, то хрен буду больше делать зиру. Я, бать вашу, серьёзен как никогда!!! :)
Помните, что там всегда и всё быстрее ;)
_________________________________________________________________________________


Лучшие комментарии

Офигенно!
За Томаса вы можете стрелять точнее, кидать лассо и карабкаться по уступам, а за Рея вы можете выйти в меню, нажать «Рестарт миссии» и выбрать Томаса, долбо*б!

Убило вообще =D Сам всегда за Томаса играл.
Ian Dorsch — Zero Punctuation Theme
Классный перевод, автору респект(а то от некоторых слышно только абвфыфыфыффаххаф :3)
Очень дажессссссссссссссссссссссссс… :3
Давно уже не было. Класная озвучка, как всегда!
В обзоре-переводе, или вообще?
Потому как и в первом и во втором случае к дохтору, но каждый раз к разным.
ВИИИИ!!! Новая Зира! Спасибо Дес :3
вконтакт попробуй
Спасибо :) Как всегда на уровне! А на РДР будет ролик переведён?
Кстате я понял, ты тоже носишь шляпу…
Перевод отличен, но концовка заставила меня задать вопрос))))
Есть ли у Зиро обзор на red Dead Redemption? если да то стоит ли ждать перевод?
Читай также