4 февраля 4 февр. 4 1353

Русская озвучка Arizona Sunshine 2

+8

Всем привет, меня зовут Михаил Крылов, это небольшая история о том, как я перевёл и озвучил игру Arizona Sunshine 2. А чтобы было понятно, о чем идет речь, я разбавлю повествование короткими видео-иллюстрациями.

Когда я проходил Arizona Sunshine 2, у меня в голове постоянно звучала мысль: «Вот бы это все было на русском!». С моим знанием английского сюжет мне был полностью понятен, а вот заковыристые шуточки главного героя — я понимал лишь частично, и то не всегда. А иногда вообще встречалась непереводимая игра слов, имеющая смысл только на английском! Еще не пройдя игру до конца, я уже принял решение, что хочу перевести ее на русский язык и озвучить полностью. По ощущениями я прикинул, что работы тут будет месяца на три. Забегая вперед скажу, что так бы оно и было, но я втянулся в процесс настолько, что работал каждый день без выходных. В итоге прошло полтора месяца и теперь каждый может бесплатно скачать полную русскую озвучку Arizona Sunshine 2!

 

На мой взгляд получился именно тот эффект, ради которого я все это и начинал. Теперь, играя с русской озвучкой, ты ассоциируешь себя с главным героем полностью! Ты смеешься над его тупыми шутками и злобно стебёшься над толпами Фредов. Но есть и такие моменты, когда ты, стиснув зубы, лихорадочно перезаряжаешь дробовик, и тебе совсем не смешно, ведь жизнь твоего друга висит на волоске! При озвучке игры я старался продумать все наперёд, нужно было тщательно настроить все процессы и затем методично двигаться до самой 19-й главы. Чтобы потом не приходилось возвращаться назад, я внимательно изучил все механики игры, которые будут затронуты в будущем. Например, персонаж всё время что-то говорит: когда ест, когда стреляет, когда мало патронов, когда лопается голова Фредди, когда ломается мачете, когда ищешь ключ, когда гладишь собаку и так далее.

 

Перевод игры Arizona Sunshine 2 я делал прямо на лету. Где-то переводил на слух, а гдет-то приходилось гуглить значение слэнговых выражений, которых в игре предостаточно! Иногда мне помогали друзья из Америки. Я сразу отказался от использования нейросетей при озвучке Arizona Sunshine 2. Только живые люди, только настоящие голоса. Запись голоса начиналась с монолога главного героя в вагончике (эта часть была трижды переделана). Долго выбиралось программное обеспечение, фильтры и инстументы для пакетной обработки звуковых файлов. Когда наконец удалось получить желаемый результат, почувствовать стиль и интонацию персонажа, я начал записывать реплики первой главы. На этом этапе бета-тестирование русской озвучки проводилось силами всего двух человек. Однако, с каждым проходом мы понимали, что работы буде больше, чем казалось сначала. Оказалось, что в игре спрятано множество секретных репплик, которые можно услышать только поглядев на определенное место, или взяв в руку спрятанный предмет.

 

Единсвенный женский голос, который звучит в игре, озвучила моя жена. Так же она помогала мне тестировать записанные уровни, хотя она вообще-то не очень любит VR-игры про страшных зомби и разлетающиеся мозги. Приходилось отыскивать секретные реплики в разных уголках уровней, стоит сделать что-то необычное (или не сделать чего-то) и вот выскакивает ранее не услышанная реплика. Но мало этого, выяснилось, что в игре есть еще и коллекционки! Это предметы, которые специально запрятаны по углам уровней, у каждого предмета есть парочка реплик от главного героя. И мне пришлось найти все эти коллекционные предметы!

 

Вот так, шаг за шагом, я двигался вперед. Arizona Sunshine 2 имеет достаточно большую вариантивность, и сколько не проходи уровень, каждые раз что-нибудь происходит иначе, и выскакивает неожиданная реплика на английском. В поиске непереведенных реплик приходилось проходить игру снова и снова, так я узнал, что можно попросить своего верного пса дать лапу, поиграть с ним в «апорт» найденными игрушками (или частям от тела зомби). А также на него можно примерить любые головные уборы или маски, а как он прекрасен в сомбреро, нет слов!

 

Сюжет игры Arizona Sunshine 2 действительно очень интересный, и уж точно сильнее чем первая часть заслуживает русской озвучки. Я насчитал 7 неожиданных сюжетных поворотов, которые удивляют, ну, а финал вообще неожиданный. Вот эта надежда на лучшее, вера в то, что всё будет хорошо, в этой игре с тобой от начала и до конца. А чтобы озвучка второй Аризоны была полноценной я решил озвучить не только речь. Мне пришлось озвучить несколько сотен стонов, криков, кряхтений, кашляний, сопений и так далее. Как показал тест — это была хорошая идея, теперь главный герой мучается и страдает тем же голосом что и говорит)) А когда я записывал звуки тяжелого дыхания, мне пришлось отжаться от пола тысячу раз!

 

Не буду спойлерить, просто скажу, что 9-я глава, оказалась для меня самой сложной, объемной и самой эмоционльной. Именно на этой главе, когда я проходил игру в первый раз, я принял решение, что возьмусь за озвучку Аризоны-2. Я захотел чтобы все русские игроки смогли прочувствовать волнительный момент, понять каждое слово и прожить эту ситуацию, не теряя надежду. Одна только 9-я глава состоит из 1500 слов. Это немного, но и немало, хватило на три дня работы. Да и переделывать приходилось многократно, хотелось добиться золотой середины, чтобы речь была не только эмоциаональной, но при этом натуральной и к тому же разборчивой. Фрагменты из этой главы я не буду показывать на видео ни здесь, ни в трейлерах. Вообще самые крутые моменты в игре я показать не могу, ведь это будут ужасные спойлеры.

 

В игре часто встречается непереводимая игра слов. Персонаж много шутит и хохмит, но иногда мы целым чатом не могли решить как перевести ту или иную фразу. Бывало, что приходилось делать адаптированный перевод, есть даже приколы с намёком на «Иронию судьбы и Ипполита», которые понятны только русским. Иногда удавалось перевести хоть и похоже, но прикол все равно терялся. Например, слоган черепашек-ниндзя «Turtle power!» переводится на русский как «Черепашья сила!». Вот только если в слове Turtle заменить одну букву, то получится Turdle, что переводится как «какашка». Такие вот шуточки в игре, выходит 10-я глава и называется «Turdle Power», как-бы «Какашья сила».

 

У меня большой опыт работы с голосом, но я не являюсь профессиональным звукорежиссером. И за месяц мне пришлось очень многому научиться. Главная моя фишка в том, что я создал около десятка алгоритмов обработки, каждый из которых включает в себя несколько разных фильтров, подходящих под все необходимые ситуации: крик, шёпот, голос в голове и т. д. И я могу прогнать несколько тысяч файлов через определенный алгоритм, и получить новое звучание во всей игре. А к середине проекта мне уже дважды приходилось переделывать все заново, пока я не нашел свою «идеальную формулу звучания».

Взять и просто переозвучить все имеющиеся файлы не было возможности. Во-первых, это было бы в три раза больше работы. А во-вторых, переводить «вслепую» было нельзя, было много моментов, которые можно было перевести правильно только глядя на то, о чем именно сейчас говорит персонаж. Из-за этого приходилось перепроходить каждый уровень многократно. Это была очень большая и трудоемкая работа, я выкладывал озвучку частями в закрытом чате для бета-тестеров. И уже на середине проекта мне начали писать люди с благодарностью, в том числе те, кто проходил игру повторно только из-за русского языка! Эта поддержка придвала мне сил, ведь я понимал что делаю это всё не «для себя», а именно для людей.

 

Надо сказать, что сам процесс озвучки был приятным и интересным. Объём получился в 16000 слов, но главной пролемой было найти эти слова! Мне помог мой друг Максим Меньшенин, который создал нейросеть, способную сделать на двух языках текстовую транскибацию всех голосовых файлов в игре и создал таблицу, с которой я работал в течении полутора месяцев. Процесс был очень трудоемким, сначала я проходил уровень в игре на английском, записывал это видео-проходжение, затем отсматривал видео, отыскивая все звучащие фразы из игры по таблице. Таким образом я находил номер нужного звукового файла. Затем переводил на русский с учетом событий происходящих под эту фразу. И только в конце оставался самый приятный момент, сыграть роль и записать голос. И происходило это с каждой из 19 глав.

 

Во второй части Аризоны есть отличный сюжет с неожиданными поворотами. А еще здесь есть главный антагонист! Уже в ходе работы многие игроки узнали в игре до боли знакомый и родной голос. Это был маленький секрет, который я не выдавал до самого конца. Роль главного злодея в Arizona Sunshine 2 озвучил известный блогер Илья Жегар (ТиТ VR), именно его голос русские VR-щики могли слышать последние 7 лет по воскресеньям, когда смотрели новости виртуальной реальности, а также многочисленные обзоры шлемов и игр! Его голос стал любимым, ведь именно Илья открыл мир VR для многих из нас, в том числе и для меня. Я пригласил Илью озвучить роль безумного «генерала-короля», который, как выяснилось в итоге, преследовал нас с самого начала игры. На первом месте в игре находится сам геймплей, как и положено, но сюжет здесь отличный! Вот только понять его в деталях можно только с русской озвучкой.

 

Совсем не часто в наше время озвучивают хорошие игры для виртуальной реальности. В голову приходит только недавний релиз замечательной русской озвучки Half Life: Alyx, а других случаев я и не припомню. Дело конечно же в том, что нас «виарщиков» не так уж много, но хочется верить, что со временем будут выходить и другие озвучки от энтузиастов вроде меня.

 

Объем работы получился более 16 000 слов. Через полтора месяца ежедневной работы у меня был первый день когда я не сел за микрофон… и в этот день мне было грустно, потому что закончилось мое увлекательно хобби. Скачать бесплатно русскую озвучку Arizona Sunshine 2 может любой желающий, воспользовавшись поиском в интеренете. Отзывы, которые я получаю, на 97% явялются позитивными, то есть по меркам «Стима» это было бы «Крайне положительно»!


Arizona Sunshine 2

Платформы
Жанры
Дата выхода
7 декабря 2023
29
4.5
6 оценок
Моя оценка

Лучшие комментарии

Спасибо бро! Видно, что много работы. Для тех, кто совсем не знает английского (как я)), твоя озвучка просто спасение!!!  Честно скажу — начинала играть в Аризону на английском и забросила, потому что не понятно ничего. А теперь пройду!!! Юхууу!!! Спасибо спасибо спасибо!!! P. S. Голос классный, такой эмоциональный, что невольно улыбаешься. Не терпится начать играть. 

Спасибо. Игра накладывает различные эффекты в зависимости от места где ты находишься. И действительно, часто добавляется эффект эхо или спецефический эффект какой-то гулкости. 

За старания лайк, звучит отыгрыш прикольно, но какой бы я видос не включал, то всё время слышу какое-то эхо от голоса в любых локациях. Не знаю, как там оригинал звучит, но этот момент режет слух.

Я об этом и подумал, но такие эффекты слышно и в открытом мире, что уже вызывает диссонанс

Читай также