Всем привет, меня зовут Михаил Крылов, это небольшая история о том, как я перевёл и озвучил игру Arizona Sunshine 2. А чтобы было понятно, о чем идет речь, я разбавлю повествование короткими видео-иллюстрациями.
Когда я проходил Arizona Sunshine 2, у меня в голове постоянно звучала мысль: «Вот бы это все было на русском!». С моим знанием английского сюжет мне был полностью понятен, а вот заковыристые шуточки главного героя — я понимал лишь частично, и то не всегда. А иногда вообще встречалась непереводимая игра слов, имеющая смысл только на английском! Еще не пройдя игру до конца, я уже принял решение, что хочу перевести ее на русский язык и озвучить полностью. По ощущениями я прикинул, что работы тут будет месяца на три. Забегая вперед скажу, что так бы оно и было, но я втянулся в процесс настолько, что работал каждый день без выходных. В итоге прошло полтора месяца и теперь каждый может бесплатно скачать полную русскую озвучку Arizona Sunshine 2!
На мой взгляд получился именно тот эффект, ради которого я все это и начинал. Теперь, играя с русской озвучкой, ты ассоциируешь себя с главным героем полностью! Ты смеешься над его тупыми шутками и злобно стебёшься над толпами Фредов. Но есть и такие моменты, когда ты, стиснув зубы, лихорадочно перезаряжаешь дробовик, и тебе совсем не смешно, ведь жизнь твоего друга висит на волоске! При озвучке игры я старался продумать все наперёд, нужно было тщательно настроить все процессы и затем методично двигаться до самой 19-й главы. Чтобы потом не приходилось возвращаться назад, я внимательно изучил все механики игры, которые будут затронуты в будущем. Например, персонаж всё время что-то говорит: когда ест, когда стреляет, когда мало патронов, когда лопается голова Фредди, когда ломается мачете, когда ищешь ключ, когда гладишь собаку и так далее.
Перевод игры Arizona Sunshine 2 я делал прямо на лету. Где-то переводил на слух, а гдет-то приходилось гуглить значение слэнговых выражений, которых в игре предостаточно! Иногда мне помогали друзья из Америки. Я сразу отказался от использования нейросетей при озвучке Arizona Sunshine 2. Только живые люди, только настоящие голоса. Запись голоса начиналась с монолога главного героя в вагончике (эта часть была трижды переделана). Долго выбиралось программное обеспечение, фильтры и инстументы для пакетной обработки звуковых файлов. Когда наконец удалось получить желаемый результат, почувствовать стиль и интонацию персонажа, я начал записывать реплики первой главы. На этом этапе бета-тестирование русской озвучки проводилось силами всего двух человек. Однако, с каждым проходом мы понимали, что работы буде больше, чем казалось сначала. Оказалось, что в игре спрятано множество секретных репплик, которые можно услышать только поглядев на определенное место, или взяв в руку спрятанный предмет.
Единсвенный женский голос, который звучит в игре, озвучила моя жена. Так же она помогала мне тестировать записанные уровни, хотя она вообще-то не очень любит VR-игры про страшных зомби и разлетающиеся мозги. Приходилось отыскивать секретные реплики в разных уголках уровней, стоит сделать что-то необычное (или не сделать чего-то) и вот выскакивает ранее не услышанная реплика. Но мало этого, выяснилось, что в игре есть еще и коллекционки! Это предметы, которые специально запрятаны по углам уровней, у каждого предмета есть парочка реплик от главного героя. И мне пришлось найти все эти коллекционные предметы!
Вот так, шаг за шагом, я двигался вперед. Arizona Sunshine 2 имеет достаточно большую вариантивность, и сколько не проходи уровень, каждые раз что-нибудь происходит иначе, и выскакивает неожиданная реплика на английском. В поиске непереведенных реплик приходилось проходить игру снова и снова, так я узнал, что можно попросить своего верного пса дать лапу, поиграть с ним в «апорт» найденными игрушками (или частям от тела зомби). А также на него можно примерить любые головные уборы или маски, а как он прекрасен в сомбреро, нет слов!
Сюжет игры Arizona Sunshine 2 действительно очень интересный, и уж точно сильнее чем первая часть заслуживает русской озвучки. Я насчитал 7 неожиданных сюжетных поворотов, которые удивляют, ну, а финал вообще неожиданный. Вот эта надежда на лучшее, вера в то, что всё будет хорошо, в этой игре с тобой от начала и до конца. А чтобы озвучка второй Аризоны была полноценной я решил озвучить не только речь. Мне пришлось озвучить несколько сотен стонов, криков, кряхтений, кашляний, сопений и так далее. Как показал тест — это была хорошая идея, теперь главный герой мучается и страдает тем же голосом что и говорит)) А когда я записывал звуки тяжелого дыхания, мне пришлось отжаться от пола тысячу раз!
Не буду спойлерить, просто скажу, что 9-я глава, оказалась для меня самой сложной, объемной и самой эмоционльной. Именно на этой главе, когда я проходил игру в первый раз, я принял решение, что возьмусь за озвучку Аризоны-2. Я захотел чтобы все русские игроки смогли прочувствовать волнительный момент, понять каждое слово и прожить эту ситуацию, не теряя надежду. Одна только 9-я глава состоит из 1500 слов. Это немного, но и немало, хватило на три дня работы. Да и переделывать приходилось многократно, хотелось добиться золотой середины, чтобы речь была не только эмоциаональной, но при этом натуральной и к тому же разборчивой. Фрагменты из этой главы я не буду показывать на видео ни здесь, ни в трейлерах. Вообще самые крутые моменты в игре я показать не могу, ведь это будут ужасные спойлеры.
В игре часто встречается непереводимая игра слов. Персонаж много шутит и хохмит, но иногда мы целым чатом не могли решить как перевести ту или иную фразу. Бывало, что приходилось делать адаптированный перевод, есть даже приколы с намёком на «Иронию судьбы и Ипполита», которые понятны только русским. Иногда удавалось перевести хоть и похоже, но прикол все равно терялся. Например, слоган черепашек-ниндзя «Turtle power!» переводится на русский как «Черепашья сила!». Вот только если в слове Turtle заменить одну букву, то получится Turdle, что переводится как «какашка». Такие вот шуточки в игре, выходит 10-я глава и называется «Turdle Power», как-бы «Какашья сила».
У меня большой опыт работы с голосом, но я не являюсь профессиональным звукорежиссером. И за месяц мне пришлось очень многому научиться. Главная моя фишка в том, что я создал около десятка алгоритмов обработки, каждый из которых включает в себя несколько разных фильтров, подходящих под все необходимые ситуации: крик, шёпот, голос в голове и т. д. И я могу прогнать несколько тысяч файлов через определенный алгоритм, и получить новое звучание во всей игре. А к середине проекта мне уже дважды приходилось переделывать все заново, пока я не нашел свою «идеальную формулу звучания».
Взять и просто переозвучить все имеющиеся файлы не было возможности. Во-первых, это было бы в три раза больше работы. А во-вторых, переводить «вслепую» было нельзя, было много моментов, которые можно было перевести правильно только глядя на то, о чем именно сейчас говорит персонаж. Из-за этого приходилось перепроходить каждый уровень многократно. Это была очень большая и трудоемкая работа, я выкладывал озвучку частями в закрытом чате для бета-тестеров. И уже на середине проекта мне начали писать люди с благодарностью, в том числе те, кто проходил игру повторно только из-за русского языка! Эта поддержка придвала мне сил, ведь я понимал что делаю это всё не «для себя», а именно для людей.
Надо сказать, что сам процесс озвучки был приятным и интересным. Объём получился в 16000 слов, но главной пролемой было найти эти слова! Мне помог мой друг Максим Меньшенин, который создал нейросеть, способную сделать на двух языках текстовую транскибацию всех голосовых файлов в игре и создал таблицу, с которой я работал в течении полутора месяцев. Процесс был очень трудоемким, сначала я проходил уровень в игре на английском, записывал это видео-проходжение, затем отсматривал видео, отыскивая все звучащие фразы из игры по таблице. Таким образом я находил номер нужного звукового файла. Затем переводил на русский с учетом событий происходящих под эту фразу. И только в конце оставался самый приятный момент, сыграть роль и записать голос. И происходило это с каждой из 19 глав.
Во второй части Аризоны есть отличный сюжет с неожиданными поворотами. А еще здесь есть главный антагонист! Уже в ходе работы многие игроки узнали в игре до боли знакомый и родной голос. Это был маленький секрет, который я не выдавал до самого конца. Роль главного злодея в Arizona Sunshine 2 озвучил известный блогер Илья Жегар (ТиТ VR), именно его голос русские VR-щики могли слышать последние 7 лет по воскресеньям, когда смотрели новости виртуальной реальности, а также многочисленные обзоры шлемов и игр! Его голос стал любимым, ведь именно Илья открыл мир VR для многих из нас, в том числе и для меня. Я пригласил Илью озвучить роль безумного «генерала-короля», который, как выяснилось в итоге, преследовал нас с самого начала игры. На первом месте в игре находится сам геймплей, как и положено, но сюжет здесь отличный! Вот только понять его в деталях можно только с русской озвучкой.
Совсем не часто в наше время озвучивают хорошие игры для виртуальной реальности. В голову приходит только недавний релиз замечательной русской озвучки Half Life: Alyx, а других случаев я и не припомню. Дело конечно же в том, что нас «виарщиков» не так уж много, но хочется верить, что со временем будут выходить и другие озвучки от энтузиастов вроде меня.
Объем работы получился более 16 000 слов. Через полтора месяца ежедневной работы у меня был первый день когда я не сел за микрофон… и в этот день мне было грустно, потому что закончилось мое увлекательно хобби. Скачать бесплатно русскую озвучку Arizona Sunshine 2 может любой желающий, воспользовавшись поиском в интеренете. Отзывы, которые я получаю, на 97% явялются позитивными, то есть по меркам «Стима» это было бы «Крайне положительно»!
Лучшие комментарии
Спасибо бро! Видно, что много работы. Для тех, кто совсем не знает английского (как я)), твоя озвучка просто спасение!!! Честно скажу — начинала играть в Аризону на английском и забросила, потому что не понятно ничего. А теперь пройду!!! Юхууу!!! Спасибо спасибо спасибо!!! P. S. Голос классный, такой эмоциональный, что невольно улыбаешься. Не терпится начать играть.
Мужик ты Красавчик!!!
Хочется сказать 2 вещи во первых, за такое можно брать деньги. Напиши номер к которому карта привязана переведу немного.
Во вторых, Берись за балдур гейтс 3 и твоё хобби будет радовать тебя еще ОЧЕНЬ долго ))
Спасибо. Игра накладывает различные эффекты в зависимости от места где ты находишься. И действительно, часто добавляется эффект эхо или спецефический эффект какой-то гулкости.
А если хочется поблагодарить, то это возможно здесь:
За старания лайк, звучит отыгрыш прикольно, но какой бы я видос не включал, то всё время слышу какое-то эхо от голоса в любых локациях. Не знаю, как там оригинал звучит, но этот момент режет слух.
Спасибо, очень приятно. мой номер 89096668323
Я об этом и подумал, но такие эффекты слышно и в открытом мире, что уже вызывает диссонанс