Что же вы с большей охотой смотрите? Что у нас лучше получается? Ваше мнение важно и нужно.
Варианта «всё и сразу» нет, потому что он не интересует.
Читай также
Что же вы с большей охотой смотрите? Что у нас лучше получается? Ваше мнение важно и нужно.
Варианта «всё и сразу» нет, потому что он не интересует.
Лучшие комментарии
2.История серии
3.Ретрозор
4.ИгроЗор!11
5.Видео-обзоры
6.Видео-превью
7.Репортажи
8.Машинима
Видео-обзоры. Безусловно, очень важный элемент практического любого сайта, посвящённого играм. Тут, на самом деле, претензий почти нет, единственное, что мне, лично, хотелось бы видеть — подтверждение картинкой начитываемого текста при отсутствии пауз. То есть обзорщик говорит про, предположим, динамичный бои и они уже показываются, а не через некоторое время показывается картинка, сопровождаемая мертвенным молчанием. Возможно, это только мне это не нравится.
Видео-превью. В основном, они достаточно содержательны и интересны, НО, пожалуйста, посоветуйте Сергей Быкову перед озвучкой достать из заднего прохода динамитную шашку с тикающим таймером и вставить на её место чилийский перец. Он текст пишет хороший, только говорит быстро и почти не делает интонаций, в результате чего половина эффекта улетает в трубу а некоторые фразы, порой, приходится переслушивать.
РетроЗор.Вообще, довольно перспективная передача, парни молодцы. Хотелось бы, чтобы на заставке надпись Press Start мигала, а затем останавливалась, как будто кто-то этот Start нажал. Озвучка в целом хороша, только переигрывают порой то Фен, то Франк, хотелось бы, чтобы внимательней были. А так всё замечательно, благо аналогов нет ващще.
Репортажи. Хорошая, нужная вещь, но, к сожалению, очень часто они бывают ниочём. Репортаж с места показа Ведьмака — очень ок, нужно и интересно. Репортаж с вечеринки, посвящённой Point Blank, — уже гораздо менее привлекателен. Да, юмор вытягивает, в качестве развлекушки они вполне подходят, но хотелось бы побольше дельных :)
Машинима. Ваш хлеб и вода, то за что надо держаться обязательно — эксклюзивно и качественно. Поэтому хотелось бы больше сосредоточения именно на этом направлении, оно будет вас вытягивать даже если всё остальное окажется неконкурентоспособно. Поэтому хотелось бы более оперативного перевода и озвучки.
Live-трансляции. А вот тут лично мне видится боольшая проблема. Дело в том, что в большинстве Лайв-трансляций мне лично интересна лишь игра. Потому что я знаю, что ничего нового и интересного я от ведущих лайв не услышу после минут этак двадцати от начала — тогда кончаются заготовленные тезисы и начинается лютое капитанство, приправленное шуточками. Я знаю, что пропустив очередной стрим по ХоН или WoT я ничего не потеряю. Игры уже видел, а комментарии ведущего мне абсолютно не интересны. Кроме ночных эфиров, где комментарии могут быть жгущими аки незнамо что, но даже в этом случае, пропустив стрим, я не увижу лишь несколько действительно забавных ситуаций. Бывают исключения — когда в стриме про AC ты, Максим, рассказывал про гашишинов (пусть половина мне была известна, хрен с ним), и когда в стриме про Bloodline Champions Кирилл Орешкин после того, как кончился единственный заготовленный тезис, стал рассказывать про быт и жизнь Ярослава и Глеба. В общем, я хочу действительно продуманного стрима, когда ведущий чётко понимает, что он хочет показать и о чём рассказать, при этом продумывая абсолютно весь стрим (от начала до конца), заготавливая достаточное количество тезисов на весь хронометраж. И, конечно, хотелось бы не только хи-хи ха-ха стримов, но и чего-нибудь действительно серьёзного (не занудного!), вроде стрима по Heavy Rain — неуместные (именно неуместные) приколы + интересные мысли. В плане мыслей могу снабдить, если надо ;), так же нужно запрягать в мыслительную деятельность Кирилла Орешкина (благо, образование позволяет).
История серии. Замечательный раздел, с удовольствием смотрел предыдущие выпуски, обидно, что ему уделяется так мало внимания, благо именно при рассмотре сразу нескольких игра в комплексе можно сделать интересные выводы относительно внутреннего содержания игр. Да, ведь GTA 4 — про город.
Игровое кино. Новый спасительный круг, за который нужно цепляться изо всех сил. Наряду с машинимой, перевод игрового кино может стать вторым мощным козырем сайта, ни в коем случае не прекращайте над ним работу. Единственно, что мне лично ОЧЕНь не нравится — дурацкая манера Максима Солодилова переводить имена собственные, особенно в тех местах, где это вообще не нужно. Да, иногда получается в тему (Player и Игрок), но когда из Ликвида и Солида делают Жидкого и Твёрдого, я натурально начинаю звереть. Потому что именно в данном случае само звучание имён имеет немаловажное значение. Да и Outer Heaven переводить как «Внешний рай» — как бы выразиться помягче… неуместно, вот. Озвучка, впрочем, на высоте, так держать :)
P.S. И Ядер-кола лучше звучит, чем Ядерка-кола.
Если вам показалось, что тут какая-то агрессия или обливание говном, учтите… что вам всего-лишь показалось. Ничего такого у меня и в мыслях не было.
Обычная критика, по сути ничего нового. Просто некоторые проблемы и мелочи обусловлены обстоятельствами.
Всё это мы держим под прицелом.
Цикл производства лайвов короткий, а эфиры смотрят пока не сотни тысяч, так что убивать недели на подготовку тезисов нецелесообразно.
Это просто пример.