Меню
StopGame  Игровое кино Гимназия Видеоигр. Эпизод 3

Самое актуальное

  • «Инфакт» от 24.10.2019 — Расписание BlizzCon 2019, геймплей Succubus, подписка в Fallout 76, трейлер War in the Pacific…
  • Darksiders: Genesis: Превью игры (ИгроМир 2019)
  • BDSM: Big Drunk Satanic Massacre: Обзор
  • Mistover: Обзор
  • Что было после Dead Space: влияние на Call of Duty, VR, The Division
  • Postal 4: No Regerts: Видеопревью
  • Trine 4: The Nightmare Prince: Видеообзор
  • Самый странный стрим / Лучшие моменты на StopGame.ru
  • GRID. Замесище
  • Fortnite: глава 2 — лучше уже не будет
  • Три лучших стрима месяца / Лучшие моменты на StopGame.ru
  • Overwatch на Switch — попробовали занерфить
  • Felix the Reaper: Обзор
  • Блоги. Обзор Trine 4: The Nightmare Prince
  • Spec Ops: The Line – разбор главного протагониста/антагониста от офицера-психолога
  • Iron Harvest: Превью игры (ИгроМир 2019)
  • Tom Clancy's Ghost Recon: Breakpoint: Видеообзор
  • Desperados 3: Превью игры (ИгроМир 2019)
  • «Боялись, что мало контента» — как делали The Witcher 3
  • Рефанд?! — Police Stories, Crying Suns, Stygian: Reign of the Old Ones, Hot Lava, The Executioner…
  • Legends of Runeterra: Превью по пресс-версии
  • Doom Eternal: Превью игры (ИгроМир 2019)
  • Сходка StopGame на Игромире 2019
  • Душевный подкаст №21 — «Джокер» против «Капитанки Марвел», цензура против Call of Duty: Modern Warfare
  • John Wick Hex: Обзор
  • The Witcher 3 на Switch — без чародейства не обошлось
  • ЧТО? ГДЕ? КОГДА? Трэш-выпуск
  • Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2: Превью игры (ИгроМир 2019)
  • DEVIL MAY CRY V. Клуб анонимных плакс
  • Indivisible: Обзор

Гимназия Видеоигр. Эпизод 3



Комментарии (89 шт.)
Слушать голос Кости-одну счастье!
одно*
Ты прав))
Спасибо за перевод ))
а за озвучку что?
Я и имел ввиду под словом перевод и озвучку.
Отличный сериал, спасибо за озвучку СГ!
аххаха, класс)
Вот и обещанная Гимназия.)
Я уже весь первый сезон посмотрел давно
Возьми с полки пирожок.
Жополиз MOD on
В шикарной озвучке SG?
Жополиз MOD off
С субтитрами
Только без перевода, только хардкор.
понт засчитан.
Сериал, от которого действительно не знаешь чего ожидать :)
скрытый текст
Эх, не стоило ему красоваться с томагавком…

Реплики Туза очаровательны. Да, и смотреть становится все интереснее.

Спасибо за перевод, и отдельное спасибо за озвучку. :)

Никак не могу понять… Их учат развлекать публику, или это разновидность спорта?..
Голос Тости так выделяется среди остальных прям жесть =)
Перевод отличный озвучка тоже но единственная претензия у меня (больше к предиркам) но почему перевели (позывной или фамилию) Jane Matrix звучит просто как то глупо Джени Матрица лучше бы просто называли Джени Матрикс. А так впринцепи всё хорошо. Сериал отличный так, что жду продолжения SG перевода. (Простите за ошибки просто вспешке писал)
Давайте мы ваще половину текста будем переводить, а половину оставлять оригинального. Во будет веселуха!
ну чисто ради лулзов можно попробовать :D
В таком случае и туза надо будет эйсом называть, и закона ло. Вот смешно будет.
-Ты что боишься пройти мимо ло?
Кстати, я бы тогда думал до последнего, что «ло» от слова «низкий». :)
Ну, не всегда я внимателен к мелькающему тексту.
только меня жутко бесит ГГ?
что конкретно ты имеешь ввиду под ГГ?
ГГ — аббревиатура «главный герой»
Первый раз слышу, я знаю только gg — good game.
Тоже что и все остальные имеют ввиду под ГГ, главный герой, тот от чьего лица ведётся повествование.
Не знал, что закадровый голос является главным героем.
Ведь есть рассказы с повествованием от третьего лица.
Американцам очень нравится образ неудачника, которому крупно повезло. Это их вариант «кармы». Во многих фильмах можно найти такого персонажа.
И, да. Меня тоже такой типаж бесит.
У нас, конечно, тоже есть свой легендарный Иван-дурак. Но у нас он все равно посмекалистей всегда как-то.
Ну так и ГГ здесь на прямо уж неудачника не тянет. Он был капитаном команды, вовремя сориентировался после АФК в ситуации с Законом, победил в первой дуэли в школе. Да и
спойлер этой серии
тут запонтовался и прошляпил момент, но в целом по Яме прошелся отлично — взял бы пистолет и всё равно бы уделал Матрицу
скрытый текст
Вот, начал уже сомневаться, что уделал бы с пистолетом. Берут сомнения, что от волнения он бы и с пистолетом накосячил.
«И по небу мозги летят, вернуться в череп не хотят»
Вроде ничего, нормальный сериальчик.
Большое спасибо за перевод и озвучание, жду продолжения)

скрытый текст
Костин голо так вписывается, что прям доставляет)
Увидел учителя по ФПС, вспомнил бухого Глеба, пришедшего с паба, на стрим по VGA 2011.
У всех фамилии как фамилии, а у Кости просто Т.
Его фамилию нельзя произносить в слух!
Тростенюк.
Ну все, ты умрешь в следующую среду.
Написать = произнести вслух?
А если произнести вслух, то умер бы незамедлительно.
Что примечательно, ответа не последовало.
Видно, попробовал произнести.
Эрона бы туда)))))
он же исправился.))
Нет, ну пародия на чужого в виде котэ это просто нечто!!! Классный сериал!
у меня одного не загружается видео?
Nope.
Да.
Константин Т.?
Можно просто Колян %)
Причем тут Колян?
А причем здесь Константин?
а Туза играет тот самый парень, который был в том фильме или нет?
В том, это в каком?
Какой фильм? Это же Чак!))
Отлично! С каждой серией все лучше и лучше. Спасибо за перевод.
все круто, делали бы по чаще, было бы ваще офигено
Качественный игровой сериал. Игра актеров и сюжет пока радуют. Посмотрим-с, что будет дальше.
Сериал отличный, жалко только, что редко выходит. (с русским переводом, разумеется)
Хм… Туз — Захари Леви? Внезапно, не ожидал его здесь увидеть.
В целом сериал неплох. Спасибо за перевод и озвучку СГ!
Правда, имхо народ немного прав насчет англо… как их там? Короче использования английских слов, а не их дословного перевода. Бог с ними, именами (просто английский в этом плане красивее будет), но, к примеру, фраза «неправославный подход» как-то странно звучит. «Неортодоксальный» (вроде есть такое слово и в русском языке) будет несколько точнее, ну или хотя бы «Нестандартный» (так, наверное, даже лучше). Насчет «ямы» не знаю (не помню, как её в английской версии называют), но на яму она не очень похожа. Ну и т.п. Но это мелочи из разряда легкой критики.
И еще раз спасибо за перевод и озвучку т.к. my English is very bad; да и слушать вас приятно.
Герой источает иронию, и фраза «неправославный подход» ее только подчеркивает. Здесь переводчики попали «в яблочко».
А перевод имен, ну, тут надо было выбирать что-то одно. Или переводить все, или не переводить ничего. В данном случае «Туз» и «Матрица» звучат намного благозвучнее одного только «Ло».
Плюс, есть исключительно личное мнение, что ники здесь в той или иной мере говорящие, и на этом в будущем могут быть построены реплики. Т.е. если не переводить ник, то потом будем очень сложно увязать двусмысленную фразу.
Бр… прошу простить. Не герой, а персонаж.
Про имена — «красивее» он (язык) только с точки зрения не-носителя языка. Это естественно. С точки зрения носителя звучит также, как с нашей точки зрения — перевод, т.к. это всё те же слова из обихода. Так что несмотря на практику не переводить имена собственные, в ней есть смысл только в том случае, если необходимо явно выделить принадлежность к другой культуре/региону. А так, Hollywood для нас может и звучит как Голливуд, а для них это «Святой лес». :)
Зачетный сериал. Перевод хорош. Спасибо СГ :)
-какие тебе языки нравились? Испанский? Итальянский?..
-С++ xD
тоже порадоволо
Супер :D
Ура новый эпизод.Хоть что-то чем можно отвлечся пока не переведут новый эпизов Bite Me
Когда следующие серии будут?
Я один заметил нестыковку. Он брал 2 гранаты, а использовал 3? 1- просто бросил вперед, 2- оставил в первой комнате и 3- когда пробилкулаком мишень и оставил там гранату. Или я что-то не так понял?
Ах да
кто не смотрел не открывать
Концовка с тортом (или что это было я хз) шикарна!
скрытый текст
это было картофельное пюре
1 и 3 одна и та же граната
она извращенка
скрытый текст
заигрывала
Где можно найти 1 и 2 серию?
Огромное спасибо СГ!)) блин нужно создать в реале такую академию!!!
Жесть он топорик кинул)))
сериал неплох, уже 1 сезон прошел, последние серии вообще шикарны будут, серий всего 8
Не подскажите английское название?
VGHS
Сериал — отпад, а озвучка ещё круче! Правда я его больше слушаю, чем смотрю (количество фейспалмов просто зашкаливает).
Давно я так не радовался. Действительно увлекает)
блин игреще ещё и лицо в картошке было угар))
По сабжу о переводе имен. Интересная игра слов во фразе «Ты что боишься пройти мимо Закона?», как бы «Ты что боишься обойти закон стороной?»… и насчет ников героев, BrianD если переставить должным образом, то Крикливый же получается… ммм… бред наверное несу…
в какую игру они играют или её несуществует??
И никто не заметил отсылку на Nope.avi?
www.youtube.com/watch?v=gvdf5n-zI14
Мне одному жалко Брайна?
и тут 39 секунд…
Для комментирования необходима регистрация.
Прямой эфир
Наверх ↑