8 августа 2019 8.08.19 3 1849

Трудности с переводчиками

+5

Девиандр Уотерспот

Министру Перевода Ден'Кару Под Императорским Дворцом обнаружены руины неизвестной цивилизации. Мной был собран отряд переводчиков для дальнейших исследований: Один Эс, маг Иллюзий. Софти Клабб, разбойница. Логрус Айти, стрелок. Сиджи Ин'Фо, лучница. Ваша задача — защищать отряд. Наблюдайте и определите достойнейшего из переводчиков — награда ждёт только его. Удачи, Министр. Слава Гальперии!

Димейн Кунгур, Император Гальперии.
P.S. Вернёшься ни с чем — уволю.

Посох Эса освещал нам путь. Софти высматривала ловушки. Вооружённый мечом, я защищал отряд спереди. Дворф и эльфийка шли сзади, споря, что лучше — ружьё или лук. Пока что мы шли по пустому каменному тоннелю.
– С каких это пор Министров отправляют в походы? – спросил меня Эс, — Это же так нелепо.
– Я не собираюсь болтать с тобой, маг.
Его ученица Софти хотела вмешаться, но я прервал её.
– Э, нет, тебя это тоже касается, мисс Поиграем-в-Войну.
– Что такое? Неужели всё ещё злишься из-за «Одних из нас»?
Я остановился и уставился на мага. Если бы не приказ, я убил бы его на месте.
– «ПОСЛЕДНИХ из нас», маг. Ты испортил всё — даже название. Ты, бл*дь, не газетёнку ссаную переводишь, хоть каплю уважения к создателям!.. — я выдохнул, — Короче, если есть дело, то говори, если нет — не лезь.
– Оу… Ясно, – ответил Эс, не шевеля губами. Одна из его Иллюзий, не иначе.

Какое-то время мы шли в неловком молчании.
– А хотите шутку? – нарушил тишину Логрус и, не дожидаясь ответа, продолжил:
"– Госпожа Катрина, пришло время объявить наследника. Кто будет править?
– Я бы дала Димейну Кунгуру.
– А ПРАВИТЬ КТО БУДЕТ?"
Логрус захохотал. Сиджи хмыкнула и отвернулась от шутника. Он это заметил.

– Эй, эльфийка! А как ты попала в отряд? Мы вот известные переводчики, а о тебе тут никто даже не слышал.
– Я в этом деле уже не первый день, дворф. Попомни мои слова, когда-нибудь я превзойду тебя.
– В одну руку сри, в другую – желай. Увидишь, что получится, – Логрус снова засмеялся.
– На классику позарился, — тихо сказала Сиджи и добавила, — Да уж, я погорячилась — превзойти тебя может и пятилетний ребёнок.
– Ребёнок? Ну-ну, – недовольно пробурчал дворф.
– Пауки! – крикнула Софти.

Мы с Софти приняли основной удар на себя, пока остальные прикрывали нас. Тварей было немного, так что бой окончился быстро. Однако, один из пауков зацепил Логруса.
– Народ, я всё брошу.
Дворф упал на четвереньки, и его стошнило — видимо, паучий яд. Один Эс подошёл и осмотрел его.
– Выпей, должно помочь, – маг дал ему бутылку с красной жидкостью.
Логрус встал и сделал глоток.
– Фух, спасибо. Но лучше бы ты дал мне кружку хорошего… – улыбка вдруг сползла с его лица, и он монотонным голосом спросил: – Что прикажете, мудрейший?
– Возвращайся во дворец и срочно обратись за лечением.
– Так-то! – ответил Логрус и побежал прочь.
– Что? — спросил маг, заметив мой недоверчивый взгляд, — Этот яд требует срочного вмешательства лекарей. У нас нет необходимых лекарств, а там ему помогут.
Что-то мне подсказывало, что он врёт — для магов Иллюзии это всё равно, что дышать. Но с этим можно будет разобраться потом, когда вернёмся. Мы продолжили путь.
Вскоре перед нами возникла большая дверь.

– Что тут у нас? – Эс выглядел заинтересованным, – Какие-то древние руны?
Сиджи подошла и осмотрела дверь.
– Судя по всему, они сделаны задолго до Мещеряковья.
Я скептически усмехнулся.
– Не может быть. В начале Мещеряковья родился Глебус. Все знают, что нет никого старее Глебуса.
Эльфийка пожала плечами.
– Здесь написано: «Произнеси пропускающее слово, чтобы войти в», – предположила Софти.
– Не совсем, – Один Эс погрузился в раздумья и наконец сказал: – «Скажи пропуск-слову войти внутрь».
Ну, с такими переводчиками миссия обречена на провал.
– А ты, Сиджи, – без особой надежды спросил я, – Что скажешь?
– «Скажи пароль, чтобы войти».
Надо же, как точно перевела. Ещё не всё потеряно.

Переводчики изучали руны в поисках пароля, иногда советуясь между собой. Я давно сообразил, что к чему, но мне нельзя было вмешиваться.
– Я принял это! – торжественно воскликнул Эс, – Пароль – это «пароль». Произносится как… «псорд»! – дверь не поддалась.
Софти выступила вперёд.
– Учитель, вы по чему-то скучаете. Уверена, надо сказать «псвор».
Дверь всё ещё была закрыта.
– По-моему, это «пассворд», – сказала Сиджи и дверь начала медленно подниматься. Глазам представилась большая освещённая комната, наполненная сундуками.
– Ох мальчик, здесь мы идём! – вдруг крикнул Эс и побежал внутрь.
– Ловушка! – крикнула разбойница, но было поздно.

Металлическая стрела торчала из груди лежащего мага. Софти осматривала его.
– Царапина… – заверил Эс. Ученица покачала головой.
– Какая, нахрен, царапина — тебя насквозь продырявило!
– Какого чёрта ты туда попёрся?! – крикнул я. Я бы не так сильно переживал за него, но мне приказали защищать их, – Не мог подождать пару секунд?
Маг откашлялся.
– Я решил… что никто, кроме меня, не достоин первым войти в эти залы.
– Знаешь, что? Это было п*здец какое тупое решение!
– Значит, мы оба друг друга разочаровали, – устало заключил Один Эс и потерял сознание.
– Жить будет, – с облегчением сказала Софти, – Мы возвращаемся во дворец.
– Ты не идёшь дальше? – спросил я, – А как же награда?
– У нас есть правило – куда учитель, туда и я. Я не могу его здесь бросить. Ну что, Слава Гальперии, или как его там, — Софти развернула магический свиток, и исчезла вместе с учителем.

Мы стояли в гигантской комнате с сундуками и изучали их.
– Ден'Кар, смотрите! – крикнула Сиджи, обшаривая сундуки, – Корона Императора! Как это возможно? А это… Это ваш меч! Откуда это всё здесь?
Меч из сундука и правда ничем не отличался от моего. Даже уникальная гравировка «Деград-отряда» была абсолютно такой же.
– Здесь ещё надпись, – она указала на табличку с такими же рунами, что и на двери, – «Помещение развивающих»?
«Комната разработчиков» – хотел поправить я, но осёкся. Интуиция вдруг подсказала, что эту тайну разгадывать не стоит. Ответ нам явно не понравится.
– Пора возвращаться.
– Что? Уже? Но надо же понять, зачем здесь эта комната!
– Я бы рад, но Император приказал вернуться сразу, как только работа будет сделана, – соврал я, – А мы уже перевели здесь всё, что можно.

Всю обратную дорогу Сиджи молчала. Она явно была расстроена. Но ничего — скорее всего, достойная награда её успокоит. Может, ей даже отдадут один из чемоданов Императора.
Что касается меня, все эти трудности меня утомили. По возвращении я сразу переведусь на другую должность. Пусть этими переводами и древними тайнами Гальперии занимается кто-то другой.


Лучшие комментарии

Вообще задумка неплохая, однако, как мне кажется сыровато получилось. Думаю что проблема таится в ограничении на символы, сам когда писал не уместил, и проштрафил пару тысяч знаков. Но в конечном счёте забавно получилось. За твои прибаутки с меня плюсик :3.
Скорее всего, дело в основном в неопытности, но символы тоже сыграли большую роль — пришлось вырезать пару сцен и персонажей и сильно сократить то, что осталось (что сказалось на качестве). Правда, главным образом я концентрировался на шутках и отсылках, так что, если это забавно, то главную задачу рассказ выполняет. Спасибо за отзыв!
Читай также