В патче для «Ведьмака 3» починят русскую озвучку

Андрей Маковеев 9 декабря 2022 19:25 47

Добротный дубляж «Ведьмака 3» подпортила техническая реализация — многие реплики оказались ускорены или замедлены. CD Projekt RED утверждает, что устранит проблему в грядущем обновлении.

Как пишет старший менеджер по локализации CDPR Александр Радкевич, разработчики убрали «практически все» случаи ускорения и замедления, исправили массу мелких ошибок и неточностей в текстах, а также изменили некоторые реплики. Команда вычитала весь текст, а это свыше миллиона слов.

Облагороженная локализация станет доступна 14 декабря, с выходом бесплатного апдейта для PlayStation 5, Xbox Series X|S и ПК. Улучшенная русская версия также появится на PS4, Xbox One и Nintendo Switch, но, судя по всему, позже.

Напомним, некстген-патч осовременит графику «Дикой Охоты» — в частности, добавит более чёткие текстуры, обновлённую растительность и поддержку трассировки лучей. Также заявлены многочисленные улучшения удобства — например, можно будет переключаться между Знаками без радиального меню и ставить кат-сцены на паузу.

Другие новости

Комментарии

У вас в тексте опечатка, вы между словами «Напомним, некстген-патч» и «улучшит графику», забыли вставить частицу «не»
Это че, поляки поняли что российская аудитория у них не такая и маленькая? Странно. И приятно
***********!!!
Дениииис!
Я с трудом слышу разницу между Кузнецовым и Зайцевым.Да и с утверждением, что Кузнецов всегда звучит как Кузнецов я не согласен.
Все комментарии