23 октября 2014 23.10.14 42 212

Новые подробности локализации игры «Ведьмак 3: Дикая Охота»

CD Projekt RED и «СофтКлаб» продолжают напоминать нам, что ни одно словечко из The Witcher 3: Wild Hunt не останется непонятым для русскоязычных пользователей игры. А все потому, что разработчик внимательнейшим образом следит за локализацией своего творения и, кстати, готов назвать имена остальных актеров, избранных для озвучивания грядущего польского шедевра.

Так, например, роль Цириллы отдана Полине Чекан. Йеннифэр из Венгерберга мастерски озвучит Татьяна Шитова, а Сигизмунда Дийкстру оживит своим голосом Игорь Старосельцев, который ранее уже говорил за Короля Фольтеста в игре «Ведьмак 2: Убийцы Королей».

На роль Эмгыра вар Эмрейса, император Нильфгаарда, позвали Никиту Прозоровского в надежде, что предыдущая работа над The Witcher 2 поможет ему наконец-то порадовать слух фанатов. Тогда как за болтливого прибожека Ивасика выступит Лина Иванова.

 

Тут же CD Projekt RED напоминает, что в работе над «Дикой Охотой» задействовано в общей сложности 125 артистов. Увесистый скрипт под озвучание состоит из более 400 тысяч слов и 45 тысяч реплик. В то время как сам процесс озвучивания игры занял уже более 500 часов, проведенных в студии. А ведь локализация все еще не завершена!

Напоследок девелоперы предлагают поизумляться еще кое-какими цифрам. В частности, создатели The Witcher 3 гордятся тем фактом, что тестированием русской версии занимается отдельная команда из 6 человек, и каждый ее участник уже потратил не менее 200 часов на проверку готового материала. А впереди у них по плану еще как минимум 600 часов на выявление возможных недочетов.


Поддержи Стопгейм!

The Witcher 3: Wild Hunt

Платформы
PC | PS4 | PS5 | XONE | XBOXSX | NSW
Жанры
Дата выхода
18 мая 2015
8.5K
4.8
7 805 оценок
Моя оценка

Лучшие комментарии

кому-то: увидеть во всей красе, а кому-то: хоть бы вообще запустилась
Как бы там ни было, с красивой графикой в FullHD/60FPS приятнее :)
Я бы понял твой упрек, если бы он написал, что не станет играть, потому что графика плохая. Но он всего лишь пожелал увидеть одну из самых красивых игр такой, какой разработчики желают ее нам показать. Все верно, на мой взгляд :)
Любое дерьмо? Ты убитый в концы? В Ведьмаке одна из лучших локализаций. Хотя да, вопрос можно закрыть, был бы собеседник адекватный — тогда ладно, но тут случай не тот.
В The Witcher 1 и 2 отличные русские локализации, надеюсь в The Witcher 3: Wild Hunt русская локализация будет еще лучше.
Скучаю до сих пор по озвучке от Владимира Зайцева Т___Т
В серии ведьмак. Одна из самых лучших русских локализаций вообще в играх. Один голос Золтана чего стоит) Ждём шедевр… ждать не долго уже)
Ну если мир красив будет то это хорошо. Но графика да, не главное.
На любой вопрос найдется русофоб, такой останется доказывать свое — втирать ему что-то бесполезно…
Полностью озвученная игра в наше время редкость. Некоторые разработчики, как например Square Enix в Final Fantasy 13 не удосуживаются сделать даже русские субтитры и меню. А у CD Projekt RED обьём работ уже впечатляет. Казалось бы простой рецепт по получению народного доверия и прибыли-создать отличную игру и хорошо её локализовать. Однако другие компании это сделать не могут и удивляются потом низким продажам
Что и следовало доказать: даже не проверил, какая русская озвучка в Ведьмаке, а продолжил гнуть свою линию.
К слову, я ни разу не русофил и практически всегда предпочитаю оригинал русской озвучке, исключение лишь Ведьмак. В польском дубляже мне играть себе дороже, а английский в нем абсолютно убог, за исключением того, кто озвучивает Геральта. Но как показал когда-то сериал по Ведьмаку, одним Геральт всё дело не вытянешь…
Хочу посмотреть на встречу Дийкстры и Лютика) Вангую очередной эшафот для менестреля)
Ты ещё скажи, что красота тёлки не важна, а важна душа!))))Игры почти как девушки)
Да сколько можно то, а!? Всю душу измотали! Скоро ли уже этот февраль, мать его так!
Сегодня в комментариях мастер дубляжа, тонко чувствующий каждую деталь процессов перевода и озвучки, осознающий, насколько сильно отечественные дубляторы погрязли в собственном бессилии и сколь мало препонов для их, собственно, несложной работы, в которых они, тем не менее, увязают и оказываются не в состоянии сделать хоть сколько нибудь стоящий продукт
Я бы посмотрел, как он пытается)
Читай также