Запуск 2D-ремастеров Final Fantasy не обошёлся без проблем — пользователи жалуются на нечитаемый шрифт

Лина Скорич 29 июля 2021 20:29 17

28 июля в Steam начались продажи пиксельных ремастеров Final Fantasy I–III. Казалось бы, Square Enix выпустила добротные обновлённые версии, которые заслуженно закидывают положительными отзывами. Однако есть одно но: зарубежные пользователи жалуются на слишком сдавленный шрифт.

Об этой проблеме начали трубить задолго до выхода, ибо уже в трейлере пользователи заметили неудобное форматирование английского текста, затрудняющее чтение. Издатель не услышал голос сообщества — оформление в неизменном виде перебралось в релизные версии. Русскую локализацию напасть обошла стороной. А вот геймерам с латиницей придётся повозиться, если они хотят увеличить межбуквенные интервалы. Решение уже есть в Сети.

Напомним, помимо PC три обновлённые JRPG вышли и на мобильных девайсах iOS и Android. Четвёртая, пятая и шестая части должны появиться до конца 2021 года. В Steam всё ещё можно оформить предзаказ на полное собрание ремастеров.

Межбуквенное расстояние на латинице и кириллице значительно отличается.

Другие новости

Комментарии

Ну так серия FF это один из редких представителей jrpg с официальной русской локализацией. Эту серию у нас уже давно переводят.
Как минимум еще ремейк FF3 на псп с официальной локализацией и спин-оффы Dissidia там же сходу вспомню. 
Так я и не говорю что оную имеют все части. Но периодически игры серии (со спин-оффами) таки выходили официально у нас с локализацией. Чего сложно сказать о других jrpg сериях.
Ну я серию Tales of лапал совсем чуть-чуть и еще во времена до выхода серии в стим так что черт знает что там с локализациями. А вот финалки с официальным русским таки всплывали в моем детстве. Даже тогда это было необычно ибо в большинстве своем японские игры были у нас только с любительскими локализациями. Либо пиратки на пс2 с якобы русской и английской версией где русская никогда не работала.
Всё прекрасно вижу, что не так с американцами?
Все комментарии