В Китае срочно отменили прокат Monster Hunter из-за сомнительной шутки в фильме

Геннадий Воробьев 5 декабря 2020 16:04 153

Экранизация Monster Hunter едва успела сунуть нос в кинотеатры Китая, как моментально столкнулась со скандалом: одну из глуповатых шуток в фильме посчитали оскорбительной, после чего началась бомбардировка всего, что связано с Monster Hunter.

Лента дебютировала в широком прокате вчера, 4 декабря. Отрывок, с которого всё понеслось, приводит эксперт по азиатскому рынку Дэниел Ахмад (Daniel Ahmad). В сцене солдаты едут на машине и переговариваются:

— What?
— Look at my knees. What kind of knees are these? Chinese!

Шутка просто так не переводится, поэтому поясняем: knees («колени») созвучно со второй половиной слова chinese («китайский»). Собственно, это созвучие — вся шутка (по крайней мере, вне контекста фильма).

Проблема в том, что существует очень похожее выражение: Chinese, Japanese, dirty knees, look at these. В XX веке эту рифмовку пели дети в англоязычных странах в качестве издёвки над сверстниками азиатского происхождения. Соответственно, выражение считается расистским.

При этом в субтитрах на китайском используется другая идиома: 膝下有黄金, что-то вроде «Под коленями у мужчины золото, он преклоняется только перед небесами и матерью». Оно означает, что мужчина должен быть гордым и не пресмыкаться перед другими.

Использование каламбура, похожего на расистскую рифмовку, привело к скандалу в Китае. Клип с chi-knees разлетелся по местным социальным сетям и вызвал гнев в сообществе. Например, Monster Hunter: World в Steam стали засыпать отрицательными отзывами по типу таких: «Wanna guess what kind of knees are these Capcom?», «What kind of knees are these? I can't breathe», «Fxxk you Capcom, you fxxkin' racist piece of ♥♥♥♥» — и «This is my first review on steam. Chinese, Japanese, dirty knees, what are these, huh? F++k you Capcom».

На момент написания новости обзоры World за последние 30 дней стоят на отметке 73 %, но на графике уже заметен всплеск дизлайков.

Китайские ветви Capcom в срочном порядке опубликовали официальное заявление: они сказали, что знают о скандале, но подчеркнули, что не занимались производством фильма и сообщили о ситуации ответственным лицам из киноиндустрии.

Сразу после скандала кинотеатры начали отменять показы «Охотника на монстров». В социальных сетях стали проводить чистки: в Weibo по запросу Monster Hunter Insults China ничего не находилось. Пошли слухи, будто прокатчики готовят перемонтированную версию фильма, где вырезана злосчастная шутка, — только после этого «Охотник на монстров» вернётся на экраны.

Как рассказывает Variety, некоторые китайцы посчитали это трусостью со стороны Tencent Pictures — подразделения китайской корпорации Tencent, которое участвовало в съёмках экранизации. «Если не будет серьёзного наказания, в будущем все, кто хочет оскорбить Китай, будут просто оскорблять Китай и думать, что это сойдёт им с рук, ведь китайцам достаточно показать версию с вырезанными оскорблениями», — пишет один из пользователей Weibo. «Ха, так вы просто вырежете оскорбление, но не станете запрещать фильм полностью? Ну что же, вперёд, помогайте иностранцам избегать позора!» — пишет другой.

Не исключено, что после такого скандала «Охотник на монстров» больше не появится в Китае вообще — даже в перемонтированном виде. Но это нанесло бы чудовищный удар по кассовым сборам: мало того что Китай сам по себе огромный кинорынок, так и Monster Hunter в стране весьма популярна.

Другие новости

Комментарии

Лол, чем громче китайцы будут ныть, тем сильнее версию для них урежут. Вообще не вижу проблемы, пусть потребляют кастрированный контент)
Выходит, если ты популярная персона, то ты не имеешь права высказывать своё отрицательное мнение, по какому либо поводу, либо обличать отрицательные поступки и ложь, со стороны других людей, потому что это приведёт к привлечению внимания общественности и закономерной критике действий этих людей. По такой логике вообще все обзорщики, журналисты, и просто популярные личности, должны заткнуться. 
Надеюсь ты просто сам не понял, что сказал, в противном случае — это слова недалёкого подростка.  
Бэд никаких «фанатов» не натравлял, просто сделал обзор на тот гумоз от канадцев. 
А вот то, что русское сообщество привыкло к грязи, и искренне считает шедевром даже такую лживую клюкву, как сериал Чернобыль, это весьма и весьма печально, хотя и не делает эту грязь легитимной. 
Китайцы могут хоть сотню раз обмазаться историей и предъявлять свои обиды, но максимум, что они получат просто обрезанный фильм, либо вообще никакого фильма) А о том, что у них нет причин так болезненно реагировать я и не говорил. Но китайцы и сами, в плане расизма, ничем не лучше.
Я не говорю что перегибов не бывает, но в данном случает это была типичная пендосовская шутка.Как что-то плохое, честное слово. Если бы эти самые пиндосы вместе с союзниками, в своё время, не смяли джапов, то кто знает существовал бы вообще сегодня этот самый Китай или нет. Так что пусть не мнят себя невесть кем.
Смею предположить, что она упомянула Тайвань в контексте суверенного государства. Это действительно могло расстроить чувства китайских националистов. В данном аспекте прямая аналогия это упоминание чей Крым.
Все комментарии