Встречайте тамплиеров, которые будут убивать ассасинов в XCOM 2: War of the Chosen

Геннадий Воробьев 19 июля 2017 10:20 17
Firaxis Games продолжает серию видеороликов, посвящённых новшествам в XCOM 2: War of the Chosen. То ли преднамеренно, то ли случайно авторы назвали один из классов «Тамплиерами» (Templars) — и воевать они будут против ассасинов.

Хотя официальные русские субтитры настаивают, что фракция зовётся «Храмовники». Этих бойцов возглавляет Дух — один из первых солдат с псионическими способностями. «Храмовники» скрывались от «Адвента» после краха проекта XCOM и жили в изоляции. В результате у них сформировался практически религиозный культ вокруг псионической энергии. И теперь, когда Избранный Чародей начал высасывать эту энергию, «Храмовники» решили нанести ответный удар.
У «Храмовников» есть пистолет, однако их основное оружие совсем не огнестрел. Фракция превращает псионику в здоровенные лезвия, которыми кромсает противников. Способности класса активируются при помощи концентрации — новой механики в игре. Концентрация копится в сражении и повышает урон и мобильность солдата. Тем не менее придётся постоянно выбирать: потратить концентрацию и нанести один удар чудовищной силы или всё-таки оставить более скромные и постоянные бонусы к характеристикам?

Среди навыков прокачки у «Храмовников» — цепные псионические атаки, столпы энергии, которые можно использовать как укрытие, а также вариант телепортации, когда храмовник меняется местами с другим солдатом в отряде.

Ну а упомянутые ассасины — это Избранный Убийца, ещё один свежий и очень опасный враг в XCOM 2: War of the Chosen. В английской версии он так и называется — Assassin. Такая вот шутка от разработчиков!

https://www.youtube.com/watch?v=XyAQdUn46Sk

Другие новости

Комментарии

Тамплиеры, ассасины. Подумал очередной Assassin's Credd.
как раз сейчас играю в первую))
Ребят, включайте режим Ванги, как думаете, годным будет дополнение?
Определенно. Не хуже Визина уж точно.
Ну так-то это одно и то же — что «храмовник», что «тамплиер», коий есть просто искажённый англицизм от «templar», производное от «temple» ака «храм». То есть, в переводе надмозга, «человек храма/из храма/при храме» = храмовник.
*/zanuda_mode=0/*
Все комментарии