Вот ещё их переведенная работа трейлер к катаклизм
Неплохой проект, знаменитые игровые и кино-трейлеры обрабатываются в стиле «что вижу то пою», не смотря на то что это звучит наивно и необычно, просто посмотрите и убедитесь сами, насколько это круто))И еще, очень желательно хотя бы минимальное знание английского языка, что бы проникнутся всей иронией и юмором))
(Тут был Flash-плеер, но с 2020-го года Flash не поддерживается браузерами)
Brotherhood
(Тут был Flash-плеер, но с 2020-го года Flash не поддерживается браузерами)
Halo:Reach
(Тут был Flash-плеер, но с 2020-го года Flash не поддерживается браузерами)
Bioshock
Лучшие комментарии
спс)за переведенную версию)
хотя перевод в некоторых моментах не точен.
Видел, видел подобное) Чел знает своё дело))
«Надеюсь у них хорошая броня, Нет. Может у них? Тоже нет» =)
«Надеюсь у них хорошая броня, Нет. Может у них? Тоже нет» =)
Мне ваще понравилось. Самый удачный, наверное, первый.
Автор^^
Правда рекомендую посмотреть, особенно первое видео))
Правда рекомендую посмотреть, особенно первое видео))
Если я англ не знаю мне нет смысла смотреть?
Пожалуйста) вот ещё переведенный
Афигенно, посмотрел только первй, но это афигенно, но я ещё и английский знаю на 4, так что весело вдвойне
Увы, но бойан. Как раз на блогах СГ и познакомился с этими озвучками, был раньше пост с большой кучей трейлеров.
Все равно поставлю плюс.
Все равно поставлю плюс.
Не сказал бы что прям нету, просто что бы понять иронию и сам юмор нужно бы знать некоторые моменты, но что бы оценить обработку видео, не обязательно знать))
окок :33
Баян, не?
Было DES13 выкладывал, но все равно лови +
Хм… все равно спс)
Прикольно. Особенно первое.
Говорю же, баян! :3
Нет же.
Никакого баяна)действительно крутая фигня)
Читай также