Во Франции искореняют геймерский жаргон, чтобы сохранить чистоту языка

Андрей Маковеев 31 мая 2022 17:40 34

Во Франции давно борются с англицизмами: например, даже для компьютера у французов есть своё, незаимствованное название — ordinateur. Чтобы не засорять родной язык англицизмами, власти страны недавно запретили использовать в официальной речи геймерский жаргон. Новость передаёт The Guardian.

Теперь государственные представители должны употреблять французские аналоги слов — так, pro-gamer превратилось в joueur professionnel. Есть переводы и позаковыристее: например, французский вариант streamer — это joueur-animateur en direct.

Принятию нового правила поспособствовало местное министерство культуры. По мнению чиновников, игровой сектор кишит англицизмами, которые выступают «барьером для понимания» в случае с теми, кто не являются геймерами.

По словам министерства, эксперты изучили видеоигровые сайты и журналы, чтобы выяснить, существуют ли у заимствований французские синонимы. Идея нового требования заключается в том, чтобы гражданам Франции было проще понимать друг друга.

Другие новости

Комментарии

Я ни в коем случае не расист и уважаю все национальности, но им бы стоило задуматься о другой...«чистоте», а то там уже куда привычнее смотрятся негры и мусульмане, чем сами лягушатники.
И с каких пор геймерские жаргонизмы исключены из повседневной речи? Если я разговариваю со своим другом на какую-то околоигровую тему, то у нас там тоже всякого геймерского сленга хватает, но притом это вполне заурядный и повседневный разговор, где этой теме может предшествовать разговор о погоде, а за этим следовать обсуждение, кто что себе на ужин готовить будет, условно.
А какой в этом вобще смысл, если нормальные люди все равно будут говорить как удобно ахах
Поправка — знают английский многие, но не любят на нём говорить.
Ну не знаю. Я же не по гетто какому-нибудь гулял.
Все комментарии