Из достижений World of Warcraft убрали каламбуры про большие яйца и женщин лёгкого поведения

Геннадий Воробьев 8 сентября 2021 13:51 38

После судебного иска о нездоровой рабочей культуре Activision Blizzard стала объявлять о различных изменениях в своей сфере деятельности: как крупных (в Blizzard сменилась руководящая верхушка), так и мелких — например, из World of Warcraft пообещали удалить неуместные отсылки. По всей видимости, таковыми посчитали парочку каламбуров в названиях достижений.

Пользователи обратили внимание, что в свежем патче для World of Warcraft переименовали две «ачивки»:

  • Было My Sack is Gigantique, стало My Storage is Gigantique.
  • Было Bros. Before Ho Ho Ho’s, стало Holiday Bromance.

Судя по базе данных Wowhead, в официальной русской локализации достижения называются «У меня „Большущая“ сумка!» и «Братское приветствие». Грубоватость оригинального юмора при переводе потерялась, поэтому поясняем:

  • My Sack is Gigantique разблокируется, когда ваш персонаж экипирует сумку Gigantique от NPC Haris Pilton (в русской версии — Псении Кобчак). Sack — это действительно «сумка», но у слова есть и жаргонное значение — «мошонка». То есть название достижения читается как «У меня гигантская мошонка». А вот после патча оно выглядит как «У меня гигантское хранилище».
  • Bros. Before Ho Ho Ho’s — достижение, для которого нужно коснуться веткой омелы ордынских «братьев» во время местного Рождества. «Хо-хо-хо» — это смех Санта-Клауса, а bros before hoes — ещё один жаргонизм, что-то вроде «братаны важнее баб». С тем нюансом, что слово ho возникло от whore — «шлюха». Новое название достижения — «Праздничный броманс».

Это не все изменения, которые ждут World of Warcraft, но теперь можно представить, какие отсылки в игре Activision Blizzard считает неуместными. Компания готовит и другое переименование в свете скандала, гораздо более крупное: в Overwatch сменят имя одного из персонажей.

Другие новости

Комментарии

Хз, «гигантская мошонка» звучит странно С:
И скорее всего они не были такими задуманы, однако время меняется, сленг тоже. И как видно взгляды людей тоже. Потому в английской версии оно уже смотрелось странно. Учитывая, что рэперки сленг очень быстро продвигают во все слои.
Я именно им и пользуюсь. Не знаю, «у меня гигантская мошонка» не звучит как что-то, что говорят на русском, когда пытаются сойти за крутого мужика.
Вообще это ягода из южного парка
Все комментарии