Eliza — эмоциональная визуальная новелла об ИИ-психотерапевте от создателей Opus Magnum

Геннадий Воробьев 3 августа 2019 14:33 14
Студия Zachtronics известна прежде всего своими головоломками с уклоном в программирование — например, Opus Magnum и EXAPUNKS. Вскоре коллектив попробует новый для себя жанр — визуальную новеллу, которая задаёт вопросы об этичности технологического прогресса.

Главная героиня Eliza — Эвелина Исино-Обри. Она построила успешную карьеру в сфере технологий, а затем пропала на три года. После возвращения Эвелина начинает работать над приложением Eliza — виртуальным советчиком, чем-то вроде психотерапевта на основе искусственного интеллекта.

Эвелина снова начинает общаться с людьми из своего прошлого и знакомится поближе с обычными жителями Сиэтла, которые пользуются Элизой. Вскоре героиня сталкивается с этическими проблемами. Действительно ли Элиза — это технологическое чудо, которое подарит психотерапевтическую помощь тем, кто не мог бы получить её в ином случае? Или же это всего лишь неэффективная замена и очередной шаг для технологических корпораций, которые стремятся полностью контролировать жизни пользователей и всего человечества?

Zachtronics обещает рассказать историю с богатой пищей для размышлений. Иллюстрации для Eliza нарисованы вручную, персонажи полностью озвучены отличными актёрами, а погружающий в воспоминания эмбиент написал композитор Infinifactory, SHENZHEN I/O, Opus Magnum и EXAPUNKS. Для тех, кто захочет отвлечься от серьёзных тем Eliza, авторы подготовили Kabufuda Solitaire — встроенный пасьянс с японскими игральными картами кабуфуда.

Релиз Eliza состоится уже 12 августа на PC через Steam.

https://youtu.be/dFMfAZYmwCk

Другие новости

Комментарии

Visual novel" переводится как визуальный роман, а не новелла, фиксаните плиз.
Я согласен, что в русском языке очень намудрили, зачем-то добавив к нормальным и логичным форматам рассказа, повести и романа ещё и новеллу (которая в оригинале вообще подразумевает повесть) создав непонятное разграничение рассказа. Но ведь мы вышли из этой ситуации, создав что-то вроде отдельного жанра, взяв за основу понятия «новелла» рассказы О.Генри, со свойственными ему элементами, вроде неожиданной развязки. Но вот не пойму я, почему мы позволяем некорректному переводу прижиться и засорять язык? Да, он не труп, но из-за таких момент начинает пованивать. Как можно из большущего романа делать новеллу — малую прозу?
Я не понял ровно одного: с каких это пор слово «новелла» не используется в изначальном значении в контексте жанра малой прозы? Я бы полностью с тобой согласился, если бы это слово действительно умерло. Но нет ведь, оно живее всех живих. Более того — есть тенденция называния любого рассказа новеллой. Я постоянно встречаю таких людей, как в жизни, так и в интернете. К этому я ещё отношусь нормально, потому что «новеллой» в принципе можно заменить рассказ. Но чёрт возьми, не роман же! И получается так, что масса людей называют рассказы новеллами, а визуальные романы — визуальными новеллами. Исходя из этого вообще получается, что роман и рассказ — одно и тоже, хотя novella не значит ни одно, ни другие, располагается ровно посередине, являясь повестью. По-моему, это полнейшая дичь, которую «живым языком» (при всей моей любви к этому понятию) не оправдать, не считаешь?
и не сказал что оно мертво. Я сказал что оно все реже и реже употребляется (именно как тот термин). Вместо него чаще используют «повесть» или «рассказ». Конечно «новелла» еще может использоваться (и наверняка используется) в специализированной литературе, но это очень малая доля всех текстовых источников. Ну, не знаю, лично я его встречаю очень часто, особенно среди людей молодых, которые применяют этот термин ко всем рассказам, даже тем, что максимально далеко от О.Генриевских. Так что насчёт этого хз.«Визуальная новелла» цельный термин Да, но он был позаимствован у термина «Graphic novel» который подразумевает исключительно роман, потому как термин этот создавался для того, чтобы разграничить обычные комиксы, которые по объему были подобны рассказам (новеллам) и большие произведения, которые по объему были как целый роман. И ещё тогда при переводе термина много кто согрешил и проявил невежество, создав термин «графическая новелла». А вот когда появился термин visual novel невежество перекочевало, образовав «визуальную новеллу». Как-то так мне это видится, но буду рад ошибаться.
Да, язык — вещь запутанная. Ну а вот тут я согласен на все 100%. Намудрили мы с ним — мама не горюй. Да и все языки намудрили, что уж тут :)
EXAPUNKS
В Индикаторе была, или уже Рефанд?
Фену понравилась.
Все комментарии