«Бука» запускает гонку за стильным коллекционным изданием NieR: Automata

Геннадий Воробьев 7 марта 2017 14:58 48
NieR: Automata ещё не вышла в Европе, но российские фанаты (или просто любители красивых вещей на полочке) могут подготовиться к релизу уже сейчас: компания «Бука» начинает гонку за эксклюзивным коллекционным изданием игры.

Экшен появится в продаже для PlatStation 4 по плану — 10 марта. А вот день релиза коллекционного издания в России пока неизвестен. Чтобы узнать заветную дату, «Бука» предлагает сделать три простых шага:

1. Зарегистрироваться в магазине shop.buka.ru;
2. Пройти на страницу коллекционного издания и добавить его в список желаемого, нажав кнопку «Сообщить о поступлении»;
3. Дождаться секретного письма от «Буки» на свой почтовый ящик. Там-то и будет указано точное время старта продаж!

В коллекционное издание NieR: Automata входят фигурка главной героини высотой 15 сантиметров, артбук с 64 страницами, металлическая упаковка для диска, саундтрек, сама игра, а также ряд цифровых бонусов.
А если ждать невмоготу, «Бука» предлагает приобрести комплекты попроще: «Издание первого дня» (с цифровыми бонусами и двойной обложкой) и «Особое издание» (с цифровыми бонусами и металлической упаковкой). Оба — для PlayStation 4. Релиз всё тогда же — 10 марта.

Напомним, что NieR: Automata — новая игра от создателя оригинальной NieR Ёко Таро (Yoko Taro) и экспертов по слэшерам из Platinum Games, авторов Bayonetta и Metal Gear Rising: Revengeance. Но вы, скорее всего, запомнили игру благодаря тщательной проработке главной героини 2B в самых важных местах.

* Партнёрский материал

Другие новости

Комментарии

Им запретили, т.к. делают все слишком плохо
В точку.
У ПК бояр есть игры в 2 раза дешевле и графон, зачем им какая то пластиковая хрень?:))
Та контора, которая занимается переводом Автоматы на английский, пользуется довольно сомнительной репутацией, поскольку тамошние надмозги привыкли менять оригинальный текст так, как им кажется более подходящим для того региона, для которого они переводят, ибо тупые гайджины тамошняя аудитория не способна понять идеи, которые понятны японской аудитории.

Более того, данный подход одобрил и сам Ёко Таро, подтвердив, что куча текста в Автомате, переделана.
Впрочем ему может быть банально наплевать.

Что касательно нашей локализации…
Ты вообще представляешь какая лабуда будет, если наши надмозги возьмутся за перевод? Это же будет катастрофой, учитывая что подавляющее большинство японских игр у нас переводятся с английского текста, при наличии оного.
Во-первых, игра действительно хорошая. Я бы даже сказал отличная. Более того, это пока что единственный претендент на звание лучшего слэшера 2017 года. Плюс, это слэшер с довольно таки крепким сюжетом.
Можно поинтересоваться в научных целях: откуда такая железная, непоколебимая уверенность?:)) Как я понимаю, игру вы ещё не прошли и следовательно делать такие выводы возможно пока рано… Нет? Или я что-то не так понял?:)
Все комментарии