Чего ждать от Divinity: Original Sin 2 — Kickstarter-кампания завершена

Анастасия Бунчук 1 октября 2015 14:05 22
Чуть больше месяца назад Larian Studios обратилась к пользователям Kickstarter в надежде собрать 500 тысяч долларов на создание Divinity: Original Sin 2. Однако, как выяснилось, народ по-прежнему не пресытился бельгийскими RPG, поэтому кампания не просто оправдала ожидания разработчиков, но и существенно превзошла их.

По истечении положенных тридцати пяти дней Divinity: Original Sin 2 набрала два миллиона долларов с копейками. И это значит, что студия не просто сделает игру с четырьмя героями (доступными как для одиночной кампании, так и для мультиплеера), но и выполнит все обещания, обозначенные в кампании как «сверхплановые цели». Будет вам и режим Мастера Игры, и маски для смены роли персонажа, и возможность крутить шуры-муры с компаньонами, и поддержка модификаций, и Зал Эха, и дополнительные древа навыков, и пятая игровая раса нежити, и особые расовые умения, и «хардкорный» режим Стратега. Не говоря уже про работу RPG-специалиста Криса Авеллона (Chris Avellone).

Предполагается, что компьютерная версия Divinity: Original Sin 2 будет готова ещё до конца 2016-го года. За ней последуют и консольные варианты. Благо Larian Studios уже приступила к освоению PlayStation 4 и Xbox One, когда мастерила Divinity: Original Sin — Enhanced Edition, которое должно поступить в продажу аккурат в этом месяце.

Другие новости

Комментарии

Надеюсь, вторая часть будет посложнее, чем первая. И более сбалансированная. А то такие эффекты, как заморозка или сбивание с ног настоящая имба.
Означающее не только живых мертвяков, но и любых демонов, сказочных существ и прочая прочая.
И как это противоречит фразе
это, по сути, одно и то же.
?
Немёртвые — живые мертвецы. Нежить — живые мертвецы (и еще там кое-кто).
Изменение смысла терминов со временем это тоже самое развитие языка. Но я ставлю на «нежить», т.к. независимо от нашего диалога этот термин используется в новом смысле уже не первое десятилетие, а отсутствие активного использования его в исконном смысле и наличие более уместного для того смысла слова «нечисть» лишь способствует этому.
К слову, есть еще также используемый термин «неупокоенный», тоже в ходу уже давно как раз в обсуждаемом смысле.
«Нежить» уже неплохо прижилось. Да, исконный смысл несколько изменился, но это нормально для любого языка. И это всяко лучше нынешних вялых попыток надмозгового перевода.
Прямой перевод в несуществующее слово? А о коверканье может идти речь только в случае активного использования термина на момент его применения с измененным смыслом, чего не скажешь о слове «нежить».
Все комментарии