TERA уже почти локализовалась

Анастасия Бунчук 25 сентября 2014 18:33 24
Компания Destiny Development, как и обещала, продолжает держать нас в курсе локализации TERA: The Battle For The New World.

В прошлый раз — месяц назад — разработчики хвалились тем, что завершили перевод шестидесяти пяти процентов всех игровых текстов. Теперь же эта цифра приблизилась к девяноста процентам. А значит, русскоязычная версия MMORPG от Bluehole Studio явно не за горами.

О чем говорит и тот факт, что озвучивание сюжетных роликов и диалогов на нашем родном языке также практически подошло к концу. Между прочим, мельком понаблюдать, как проходил процесс на студии VOX RECORDS и узнать, какими голосами зазвучат ваши любимцы в локализованной TERA, можно в следующем видеоролике, который ради спокойствия фанатов заботливо предоставила Destiny Development.

http://www.youtube.com/watch?v=xPO4XKn99XM&feature=youtu.be

Кстати, на официальном сайте игры российский издатель также опубликовал несколько скриншотов, демонстрирующих интерфейс игры. На первый взгляд, все вроде бы хорошо, однако в ближайшей перспективе девелоперы все равно настроены на «тотальную вычитку и тщательную редактуру» всех текстов. За что им, как говорится, респект и уважуха.

Плюс в скором времени внимательные локализаторы TERA намерены обратиться за помощью к игровому сообществу, чтобы то им подсказало, на каком же шрифте все-таки остановиться.

Другие новости

Комментарии

Ну л2 довольно нетипичная ММО и устроена не как большенство клонов ВОВ в которых ты качаешься на квестах, учишь не все скилы а только те которые сам выбрал, бегаешь на wasd и сражаешься на аренах. Если ты играл хотябы в 1 клон вова ты считай играл во все и понимаешь в чём принцип. В л2 ты с 1 до 85 нудно месишь мобов и только потом начинается веселье. Так что человек непривычный к такому просто скажет «куда нажать чтоб было весело» и забьёт.
(На л2 забил после выхода GOD так что нынешняя л2 может быть уже не та)
Поздновато начал не верить. Я ещё после LA 2 за ММО слежу с очень большим скепсисом.
да, la2 тоже не особо показатель, но я и сам именно с ММО не так давно познакомилсяв Diablo2 zy-el и халфу я рубился в детстве.
Озвучка конечно круто звучит, но по моему для ммо это лишее
Я просто преверженец оригинальных озвучек с руссабами, они как ни крути лучше передают атмосферу (в большинстве случаев), да и локализация меньше времени занимает
Я уже не жду эту игру, поздно. На других тестах набегался. Подожду BD на последнем корейском тесте порадовала сильно.
Все комментарии