Локализация TERA не стоит на месте

Анастасия Бунчук 27 августа 2014 20:15 12
Отечественная компания Destiny Development уже не первый месяц с большим энтузиазмом занимается локализацией TERA: The Battle For The New World. Однако трепетный издатель переживает, как бы русскоговорящие поклонники знаменитой MMORPG от Bluehole Studio в этот момент не устали от неведения. Вот потому-то девелоперы официально и поделились следующей новостью.

Оказывается, на данном этапе упорные товарищи из Destiny Development осилили перевод аж шестидесяти пяти процентов текстов игры. Причем в готовом результате разработчики уверены на все сто, ведь ежедневно наши локализаторы «интенсивно обмениваются информацией» с самими создателями TERA, не забывая при этом и о мнении поклонников фэнтезийной ММО. Короче говоря, все спорные вопросы уточняются как у корейских умельцев, так и у игрового сообщества.

В итоге уже сейчас Destiny Development готова, не стесняясь, назвать русские имена как минимум главных семи рас, с которыми вам повезет встретиться в TERA: The Battle For The New World. Это:

● Aman — Аман;
● Elin — Элин;
● Castanic — Кастаник;
● Baraka — Барака;
● High Elf — Высший эльф;
● Human — Человек;
● Popori — Попори.

Ну а в начале сентября девелоперы планируют уже перевести процесс локализации сей MMORPG на новый уровень — в студию звукозаписи, где команда актеров потрудится над русской озвучкой диалогов и сюжетных видеороликов.

Другие новости

Комментарии

Baraka — Барака.
Круто.
Эм, а кто доту локализует, чтот новостей не слышно про них. Конечно, почти вся озвучка что есть сейчас на дотку, убога, но всеж интересно будет услышать русскую речь. Ну по мимо «мамкуипал» и т.д
Перевод идет, вот все бы хотелось услышать дату ЗБТ.
Самое веселое не это. В группе они создали кучу опросов, как перевести классы. В итоге все это скатилось в такой фарс.
Отлично, вот и новости, как раз недавно спрашивал у Андрея Артамохина по поводу локализации.
ахахах
Все комментарии