Локализация TERA не стоит на месте
Отечественная компания
Destiny Development уже не первый месяц с большим энтузиазмом занимается локализацией
TERA: The Battle For The New World. Однако трепетный издатель переживает, как бы русскоговорящие поклонники знаменитой MMORPG от
Bluehole Studio в этот момент не устали от неведения. Вот потому-то девелоперы официально и поделились следующей новостью.
Оказывается, на данном этапе упорные товарищи из
Destiny Development осилили перевод аж шестидесяти пяти процентов текстов игры. Причем в готовом результате разработчики уверены на все сто, ведь ежедневно наши локализаторы «интенсивно обмениваются информацией» с самими создателями
TERA, не забывая при этом и о мнении поклонников фэнтезийной ММО. Короче говоря, все спорные вопросы уточняются как у корейских умельцев, так и у игрового сообщества.
В итоге уже сейчас
Destiny Development готова, не стесняясь, назвать русские имена как минимум главных семи рас, с которыми вам повезет встретиться в
TERA: The Battle For The New World. Это:
● Aman — Аман;
● Elin — Элин;
● Castanic — Кастаник;
● Baraka — Барака;
● High Elf — Высший эльф;
● Human — Человек;
● Popori — Попори.
Ну а в начале сентября девелоперы планируют уже перевести процесс локализации сей MMORPG на новый уровень — в студию звукозаписи, где команда актеров потрудится над русской озвучкой диалогов и сюжетных видеороликов.
Круто.
Эм, а кто доту локализует, чтот новостей не слышно про них. Конечно, почти вся озвучка что есть сейчас на дотку, убога, но всеж интересно будет услышать русскую речь. Ну по мимо «мамкуипал» и т.д