Меню
StopGame  Пользователи CeHbKA Комментарии

CeHbKA / Комментарии

Поправочка — не люди, а школьники.
Обычный взрослый человек просто физически не в состоянии залипать в играх долго. А вот у школьников и студентов этого времени навалом.
Да нормальный был Орден.
Проходился на одном дыхании. Графоний топовый, сюжетка интересная, шутанчик добротный, и не затянут как большинство игорь.

Просто вышел не вовремя, на волне повышения цен, вот и хайпанули все.
А игрушка-то хорошая, сами поиграйте и посмотрите.
Нет там никакого русского языка. Никто не готов вкладывать 1,5млн в нишевой продукт, это вам не Horizon
Согласен на все 100%
А всё почему? Потому что режиссёры рекламы вдруг подумали, что могут творить и давай снимать полнометражное кино. На выходе, естественно, гавно.

Даже мои 60-летние родители по окончании фильма мне сказали «Это что за детский сад тут был? Убили главного злодея — встало солнышко»

Делали б уже переосмысление на свой лад, как положено, а так это обыкновенная халтура. Попилили бюджет между бабой и спецэффектами-декорациями, содрали 23 сцен из оригинала.
Ни одного нормального проекта на Playstation VR я не увидел (ну кроме ватмана, ладно). Изображение — гавно, принцип взаимодействия гавно. Контент — гавно. Сидит это всё на башке, как гавно. Работает как гавно.

Кому это гавно зашло — я так и не понял.
P.S. если бы за счёт вашего уровня английского и делались массовые продажи, вы бы были правы. Но поскольку вы не массовый покупатель, и таких как вы немного, можно засунуть эту полемику глубоко в одно место :)
Послушайте, мы с вами взрослые люди (наверное) и прекрасно понимаем, что условий для договора — масса. И факт отсутствия локализации — это в первую очередь, вина ближайшего к покупателю посредника.
Кто уже там что не стал заказывать, и почему дистр не продавил свои условия, лично меня, как потенциального покупателя, не волнует.
Возможно скворечники и говноеды, что пожалели денег, а возможно и бука выставила такой конский ценник за этот перевод, что ни один вменяемый заказчик на это не пойдёт.
А чья же это вина?
Я бы посмотрел, как вы на Властелина колец сходили в кинотеатр без перевода.
Берёшь листок, пишешь по-порядку что ты хочешь и приступаешь к реализации.
Ничего сложного.
Нормальный ролик. Учитывая конъюнктуру рынка, разрабам нужно памятник ставить. Если выстрелит, они станут очень уважаемыми людьми на мировой арене.
flower ещё забыли
За реалистичностью гов ИЛ-2 Штурмовик)))
Игра — настоящее открытие. Штучный продукт.
Это как с Gran Turismo, поиграв 15мин понимаешь, что авиация — это круто!
Финальная миссия вообще шедевр!!! Саундтрек — 10/10!

Не играл в Ace Combat — не видел жизни!
Мужик! Я куратор перевода MGS4
тестовая демонстрация

и хочу чтобы ты сделал ролик об игре и краем уха задел наш перевод.

Дай знать, если это возможно
Игрушка просто шикарнейшая! Единственный её минус — это оптимизация. Все остальное в норме.

Механика работает как надо и в игре практически нет моментов, когда ты ищешь какой-то пиксель или не понимаешь что надо делать (у меня такое было всего 1 раз).

Проходили вместе с женой. И ей очень понравилось. Согласитесь, слышать такой отзыв человека никак не воспринимающего видеоигры, чего-то стоит. Управление простое и податливое.

Игра заслуживает 5+
тебе плохо помниться.
Видимо потому, что один глаз был в текстовом переводе :)
Ты смеешься что ли?!
Это сюжетная вставка, не более и не менее.

А сам кодек, который вызывается из меню паузы, по-своему объему как минимум в 1,5 раза больше всех сюжетных вставок.
Перевод МГС2 с текстурами и будет портирован в MGS HD.
Сюжетные разговоры — это сюжетные разговоры. Кодек — это не сюжетные разговоры. Субтитры во время геймплея — это не сюжетные разговоры. Описания предметов, персонажей, брифинг и пр. — это не сюжетные разговоры.

Я все сравнивал и проверял. Тот литературный перевод лишь вольный перевод англ. скрипта (вольное описание событий составленное на личное усмотрение).
Там нет кодека!!!
1. В текстовых переводах МГС нет кодека, только общий перевод скрипта
2. Сейчас делаем перевод MGS4 (полностью, в доказательство и прикрепил ролик, это просто деомнстрация)
3. После разбора ресурсов MGS4 будет порт фанатского перевода MGS2/PS2 в MGS2/PS3 (в составе MGS HD)
3. После п.2 и п.3 будет запущен перевод MGS3/PS3 (в составе MGS HD)
4. Ну и потом перевод Peace Walker/PS3 (в составе MGS HD)

Если есть желание помочь — вэлкам, т.к. толковых редакторов и переводчиков знакомых с сюжетом серии катострофически не хватает.
Инициатива обычная, т.к. нормально поиграть в нормальную игру хочу не только я один.
А таращиться в два монитора (в игру и в текстовый перевод) — оставим самым упоротым фэнам. К тому же этот перевод далеко не полный, т.к. отсутсвует кодек.
Как тот, кто это делает.
Могу заверить, что этот сборник будет на русском :)
Удивительно, что до сих пор в обществе превалирует мнение, что психология позволяет изучать личность (т.е. душу) человека. И с точки зрения этого подхода, благодаря ей (психологии) можно прогнозировать какое-то поведение конкретной личности иили группы личностей.

Итак понятно, что проблема «насилия в играх» навязана как раз теми старыми мамками, с которыми не мешало бы развлечься малолетним школьникам. Увы кроме последних, эти мамки никому не интересны, даже себе.

Само понятие личности (души) настолько неоднородно и непостоянно, что делать какие-то выводы на основе соц.опросов и результатов этих вопросов, с самой точки зрения научного подхода, является полнейшим абсурдом. Наука — это воспроизводимые факты. Я могу представить любую ситуацию и представить, как бы я поступил, но это совершенно не значит, что я так поступлю в реальной жизни!

Воспитание призвано дать человеку инструкции, как вести себя в опр.ситуациях с целью личногоколлективного выигрыша. Не более и не менее. Воспитание не способно изменить характер, не способно заставить организм развиваться отлично от запланированного природой. Другой вопрос, какой опыт извлечет из этого воспитания конкретный характер и с конкретным накопленным опытом. Один возьмет этот опыт за аксиому, другой же примет явно противоположную сторону.

Мало того, с возрастом и накоплением большего опыта у конкретного индивида эти выводы могут измениться от прямо-наоборот, до вообще пофиг. По-простому это называется самовоспитание. Тут уже включается иерархия потребностей и ценностей. У каждого она своя. Свое понятие добра и зла. И в течение жизни они меняются.

От себя рекомендую автору ознакомиться с трудами Дика Свааба и Франса Де Ваала. Пару-тройку интересных вечеров гарантирую.
Ну а той тупой шлюхе-завучу, которая сидела в комиссии, желаю почитать статью про детей-комбатантов и хорошенько потрахаться, т.е. заниматься наконец тем, для чего она была рождена, ибо воспитание детей явно не её призвание. А то ненароком упечёт ещё в дурку пару-тройку нормальных здоровых людей, которые потом будучи здоровыми в течение всей жизни сами не смогут поверить в свою нормальность.
в гугле
Правда в том, что стоит посмотреть на статистику скачиваний, например, у red dead redemption, или у грядущей dragon's dogma в русских версиях, прежде чем делать какие-то выводы
Как-то слишком много глупостей, особенно учитывая, что речь идет о качественном фанатском переводе игры восьмилетней давности без перевода для консоли прошлого поколения, ради которой эту самую консоль многие и покупали, а по графике, геймплею и сюжету, которая даст фору большинству современных ААА (учитывая даже МГС5)
Серьезно?! А кодек вы как слушаете? Тоже в переведенном сценарии или английский подтягиваете? :))

Только фанаты МГС считают, что игры нужно проходить на 2-х мониторах, где на одном игра, а на другом перевод. Правда, вы не первый)) Угораю просто))

Скину ваш коммент в издательство 1С и Буку, че они там с локализациями заморачиваются — непонятно)))
Сильвупле
Там же найдете тестовое видео с демонстрацией
Если подумать, что сейчас переводиться оригинальный MGS4, то в принципе насрать
Наверх ↑