Меню
StopGame  Игровое кино Мертвый космос: Крах

Самое актуальное

  • Обзор игры Irony Curtain: From Matryoshka with Love
  • Блоги: «Обзор Fate/stay night. Сточасовая визуальная новелла про «Королевскую битву» магов»
  • Блоги: «Исторический контекст A Plague Tale: Innocence»
  • Обзор игры Bubsy: Paws on Fire!
  • «Инфакт» от 24.05.2019 — Запрет Minecraft, исчезают игры Telltale, Total War бьёт рекорды, Apex приносит меньше денег…
  • Как пройти Doom за 20 минут [Спидран в деталях]
  • Хоррор-стрим. Paranormal Activity: The Lost Soul
  • Некро-Франция — восемь неочевидных фактов о мире A Plague Tale: Innocence
  • Следствие ведет покемон — обзор фильма «Детектив Пикачу»
  • Обзор игры Thea 2: The Shattering
  • Обзор игры Total War: Three Kingdoms
  • Видеопревью игры Dreams
  • Обзор игры Fade to Silence
  • Лучшие артхаусные игры. Часть 1
  • Вся суть Rage 2 за 5 минут (или больше) [Уэс и Флинн]
  • Блоги. «Делаем револьвер Неро из Devil May Cry 5»
  • Обзор игры Shakedown: Hawaii
  • История серии Dead Space, часть 5. Ignition, Mobile и другие
  • Видеообзор игры A Plague Tale: Innocence
  • A Plague Tale: Innocence. Очумелые детки
  • Rage 2. Этюд в яростных тонах
  • Обзор игры Close to the Sun
  • Skyrim: Собираем игру мечты! (часть 1)
  • Видеообзор игры Close to the Sun
  • Блоги. «История серии Divinity. Часть I»
  • Видеообзор игры Rage 2
  • Поиграли в Borderlands 3. Вооружённая жертва Epic Games Store
  • Hades. Побег из Царства Мёртвых
  • Guardians Of Ember. Пока Диабло нет дома
  • Обзор игры Fell Seal: Arbiter's Mark

Мертвый космос: Крах



Комментарии (109 шт.)
Помню, смотрел давно-давно)
по 2х2?
по 322
Помню когда то начинал смотреть с паршивым переводом но так и не осилил. Спасибо за качественную озвучку СГ.
Та же самая история была. Сейчас уже обязательно посмотрю. Спасибо Солодилову, что он такой весь перводчик- распереводчик!
Большое спасибо, что за проделанный труд!
P.S. правда уже давно посмотрел этот мульт.
Когда-то смотрел этот мульт с каким-то дурацким одноголосым переводом, теперь пересмотрю с отличной озвучкой. Спасибо!!!
PS: Озвучки полного метра от СГ не припомню, переходите на новый уровень)) Очень здорово!
Ууу, в то время не следил за переводами, так что понятно почему не вспомнил. К тому же не очень люблю даже официальные фильмы по ЗВ, на фанатские даже внимания не обращаю. Хотя вселенную люблю)
Честно, неожиданно, но приятно, обязательно посмотрю и посоветую многим друзьям.
P.S. и да, я тоже смотрел этот мульт, но с вашей озвучкой буду пересматривать с огромным удовольствием.
P.S.S. Будете озвучивать Dead Space: Aftermath (Мертвый Космос: Последствия)?
P.S.S.S. Если не секрет чья была идея озвучить?
Ну и работу вы провернули!
Нежданчик тем более целый фильм ну эт ваще супер. Помню смотрел давно и че точно было непомню но
не читайте если вы несмотрели или неиграли в мертвый космос или играли но не дружите с логикой.
ПОХОДУ ВСЕ УМРУТ ибо единственный выживший с ишимуры только айзек
Ну и сам фильм вроде как вполне неплох.
выживший с ишимуры


Ю ЭС ДЖИ Ишимуры )))
Это фильм о событиях, предшесвующих первой Dead Space
ну так и я о чем толкую
Отличная озвучка и перевод! Спасибо большое за проделанную работу!
Не надо звать Костю на озвучку подобного серьезного контента — его голос смешит меня… Я сразу представляю себе рыжего тролля=/
А вообще, всё сделано на высоком уровне и смотреть было интересно!
Ух ты! StopGame начал переводить такие вещи. Так и до сериалов или фильмов недалеко =), получится некий ЛостФильм или подобное =)!
СтопФильм*
Походу все смотрели эту жесть) И честно говоря, то этот мульт получился самым стремным, среди всех частей игры разом взятых!
Мое субъективное чутье твердит, да так твердит, что аж болит. Первая игра по Деду Пространства была самой фееричной и мозгощипательной
Отлично сделали! Если будете так же новинки переводить, будет вообще круто!
Хотелось бы услышать версию без запикиваний, так как меня не покидает ощущение, что я пропустил что-то очень важное в высказываниях персонажей. :/
Песенка в конце twinkle twinkle little star у меня теперь всегда ассоциируется с жуткими коридорами Ишимуры. =)
Смотрел давно, но в переводе от СГ не грех глянуть еще разок)
Шикарный перевод, Спасибо огромное за такую проделанную работу
помню, как ранее не смог осилить даже начало сего фильма из за ужасного перевода и качества озвучки, сравнимого с трением гвоздя о стекло.
и вот, нежданно, негаданно.
персонажи заговорили голосами коллектива StopGame, столь полюбившимися за время проведённое на сайте.
работа проделана действительно большая, подумать только, да вы все тут!
и как результат, на выходе мы получаем озвучку, которую действительно приятно слушать.
так держать ребята, творческих успехов!)
В своё время так и не посмотрел, а тут такой повод. Хороший мульт, и озвучили замечательно. Спасибо SG!
Да ладно?! Серьёзно?!!! Ты ёё озвучил?! ^__^
Ну ващеее… я просто теперь обязан ёё пересмотреть в 4-ый раз :3
А, сорь, т.е вы ёё озвучили))
Махорка, ты что-то с аватаркой намутил)
(1/4 показывается)
Ух ты, Стопгейм, снимаю шляпу, вы умейте удивлять.
Я знал о существование сего мультфильма, но не посмотрел из-за отсутствия перевода, а вы все сделали на высшем уровнем. Молодцы.
За перевод и озвучку спасибо, но фильм, честно говоря, довольно так себе :(
Весь фильм не плох, особенно любителям вселенной. Но меня вот маленько вымораживает вот этот момент:
скрытый текст
Сперва она отменяет уничтожение корабля и стабилизирует орбиту, а через 3 минуты твердит что надо уничтожить и обелиск и корабль. Давно же было ясно что они не смогут сдержать их. Надо было сразу разбивать Ишимуру да и дело с концом.
скрытый текст
Тут, надо полагать, сценаристы были ограничены тем, что фильм является приквелом игры, а значит с Ишимурой ничего не должно было произойти.
ну, может же человек поменять свое мнение за 3 минуты, на то он и человек
Ну хз, по мне так стоило хорошенько обдумать сию ситуацию перед тем как действовать. Из за нее погибло много людей
на обдумывание особо времени нет поэтому действовать в подобных случаях приходится шаблонно, заранее продуманными комбинациями, а так как это была внештатная ситуация и подобного ранее ничего такого не случалось соответственно все по моему выглядит вполне нормально
Щикарно ^__^
Спасибо СГ, за столь качественный перевод, очень неожиданно, смотрел этот фильм уже давно, но с удовольствием пересмотрел его с голосами любимой команды СГ, единственное, не совсем понятно зачем было запикивать ненормативную лексику, ведь этот фильм и без того совсем не рассчитан на младшую аудиторию, из за обилия жестокости, так что как по мне, запикивание было лишним, а так все супер, голоса подобраны очень хорошо, надеюсь вы на этом не остановитесь и будите делать такие сюрпризы чаще! :)

P.S.Теперь дико захотелось перепройти игру. :))
Теперь дико захотелось перепройти игру
И как по заказу, в Origin 50% скидка на всю серию Dead Space, но в стиме 75% скидка на Mass Effect, о Йода, люди что брать то?!? :()
Масс Эфект, и первого Деда
Но я и второго Деда люблю, третьего еще не играл.
Тогда тебе наверное, как и моему другу, не понравится увеличение груди Элли) А масс эффект все три части удачные, кто бы что не говорил.
Как может не понравиться увеличение груди, кого бы то ни было? ;)
если небольшая грудь выглядит очень красиво и цельно — это баланс и правильно)
а когда со временем вдруг у человека что-то подобное меняется — это неправильно)
Может операцию сделала? А вообще. В третьем Пробеле и сюжет в говно, и актриса другая. Ну это Denjavor)
Mamba, сними колпак. :)
у неё там проблемы большие и другие заботы, а она вдруг операцию делает и с вырезом большим бегает)) ну да… может это просто моя зависть
А у тебя проблемы с грудью? Почему Мамба не заметил?
ты не заметил, потому что не видел, потому что не увидишь)
Бе-бе-бе. Да больно надо! Т_Т
А у тебя проблемы с грудью? Почему Мамба не заметил?

Потому, что ты не видел ее груди.
Ты вообще не видел груди и не знаешь как она должна выглядеть!

аххха, ааххха- это моя лучшая шутка.
Ты знаешь, что это не так.
Просто это глупо, я конечно понимаю что так завоёвывают сердца юных геймеров, но блин зачем чинить то, что и сломано не было.
Хочу от всего сердца поблагодарить коллектив СтопГейм.ру за такой, безусловно, приятный подарок! Любимая команда переводит фильм любимой вселенной Dead Space (да, мне даже нестрашная, но очень интересная 3-я часть нравится). О чём ещё можно мечтать? Только о переводе не слишком удачного, но сюжетно-интересного Dead Space. Aftermath. :3 Спасибо ещё раз, ребята.
Этот мульт — доказательство того, что хоррор вполне может быть и в мультипликации. Причем не какая-нибудь букалка, а атмосферный, давящий происходящим хоррор.
Спасибо за озвучку.
P.S. Такие узнаваемые голоса… Не хватает Шри-Ланки в начале, как гимна пятничных стримов. :-)
Спасибо СГ за хорошую озвучку, а то в которой я смотрел этот мульт в первый раз была очень плохой.
Клёво, надеюсь не забанят на Ю-табе. тьфу-тьфу-тьфу
Первый мульт по МК в озвучке СГ? Ребята спасибо, но только второй не трогайте. Ибо хоть и есть в нём пара хороших моментов, но рисовка иногда довольно странная. Портит всю атмосферу.
Первый мульт по МК в озвучке СГ?

Оговорка по фрейду, хотел написать озвучьте мультсериал по вселенной МК?
МК — мёртвый космос (^_^)
Хотя да. Я подозревал, что можно подумать о другом совсем.
с хорошей озвучкой намного лучше смотрится, спасибо СГ!
А если бы имена были теми кто их озвучивает, аля фен и еже с ними?
Как бы оно звучало
столько крови и мяса… прям только для этого мультик делали)) ну история интересная, чего у них там случилось до игры
А зачем на афишке к видео писать, что перевод принадлежит Максиму Солодилову? Других переводчиков на сайте все-равно нет.
Тебе не мешает, а человеку за проделанную работу приятно =)
офигенно! вот это реально нежданчик!
Спс за напоминание о током шедевре, как Dead Space)
Хочу раздать пару личных респектов от себя. Солодилову за Рамиреса. Прям вжился в него, супер. Ване Лоеву за очкарика на мостике. Эмоционально и с отдачей сыграл. Кричал на микрофон, то чего так не хватает Кулакову. Приятно было поработать. По больше бы таких проектов.
Если бы стопгейм и Paragon Lost перевели, то вообще шоколад был бы!
очень необычно, что вы сделали озвучку на этот мульт, я конечно могу ошибаться но он вроде есть в лиц. переводе и озвучке. если можно назвать 4х голоску со знакомыми голосами лиц.)) в любом случае молодцы, недавно пересматривал поэтому сейчас 2 раз смотреть не хочу)) просто помотал послушал как и че) и так цензуры меньше у вас 18+, в лиц выражения тянут на 16+, больше голосов + эмоции и отыгрышь роли, да и в адаптации и переводе Максима можно не сомневаться, короче респект всем за озвучку!)
Восторг! И главное так всё тихо сделали… Ни где ни кто даже и не обмолвился ни в каком из стримов о переводе… Сделано отличнейше!
Спасибо за шикарный перевод, отличного мульта:). Успехов в продолжении данного дела!
Спасибо за ваш труд и отличны перевод SG! Пересмотрел его с удовольствием.
Главред — ВСЕГДА Галвред!
*Главред…
Сорри)
Ребят я не поклоник вселенной «мертвый пробел» хотя прошел все 3 части стоит ли мне посмотреть этот фильм
Ну это всяко более разумно, чем проходить все три части, не являясь поклонником вселенной.
Ну игры мне понравились вот я их и прошел, мульт кстате посмотрел и тоже понравился
Так может быть тебе всё-таки нравится вселенная Dead Space? :) Хотя это, конечно, может и не значить, что ты её «поклонник». В общем, дело запутанное…
Поклонник вселенной и поклонник игр по вселенной — это две большие разницы
Да, пожалуй. Просто привык, что если я игру прохожу — это значит, что она мне нравится в достаточной степени всецело, включаю и «вселенную» этой игры. Но, вероятно, случается и по-другому.
А ведь если бы латинос помог тому бугаю с кулоном то всё затянулось бы ещё на пол часа))
Хороший такой мульт по мотивам, редкий представитель, жаль третий свернули.
Это потому что второй получился не очень
SG вы лучшее! Долго ждал подобного)
Огромнейшее Спасибище команде SG. Получил море удовольствия от просмотра, а Twinkle, Twinkle, Little Star это нокаут ;)

Спасибо
Смысл переводить мульт 2008-го в 2014-м? Или это типа «правильный» перевод от Гоблина StopGame
Смысл писать такой комментарий? Или это типа недовольства переводом?
Пардон? Смысл любого комментария в том чтобы прокомментировать и высказать свое мнение касательно чего либо. Я именно это и сделал. Problems?
А вот ты, вместо того чтобы передразнивать и тупо минусить, мог бы попробовать ответить на мой вопрос.
Извини, что оскорбил. Просто не понял тебя: тебе не нравится, что перевели старый мульт или ещё что-то?
По этому поводу могу сказать, что Stopgame переводит то, что связано с играми. Вот этот мультфильм (хотя, правильнее сказать «анимационный фильм») напрямую связан с серией игр Dead Space. Вот и команда Stopgame решила перевести его на русский для нас. Такие дела.)))
P.S. Не обижайся, ок? Просто денёк вышел не очень, вот и вспылил.)) Мир?)
Я не обижаюсь. И перевод (качество) неплохой. Я просто не вижу в нем смысла. Мульт вышел в 2008-м и перевод на русский был где-то в том-же году. Причем перевод, если правильно помню, вполне адекватный. Зачем через столько лет переводить еще раз?
Свобода выбора, ёпта!)
ЭТО ПРОСТО ШЕДЕВРАЛЬНО!
Изначально я не хотел пересматривать мульт. Включил в фоне, начал слушать и вдруг… понял что не смогу не досмотреть до конца, так как уже (на третьей минуте озвучки) был подкуплен знакомыми приятными голосами. Глеб и Саша — вы ЛУЧШИЕ!!! Ну и Макс с Костей хорошо «затащили».
Остальных не забывай.))
У меня был всегда вопрос создателям мульта — вот девушка шахтёра порезала себе горло, да так, что та аж чуть ли не отделилась от тела. Насколько шахтёр был глуп, что верил в её возможное выздоровление на Ишимуре, до которой надо ещё долететь? Хотя если у того было шоковое состояние, то это хоть как то можно объяснить.
Так же, всегда немного было странно то, что в одном источнике Маркер размером чуть выше человека, то в другом он чуть ли не 3-4 метра, а где то вообще только 190 см. ЕА, вы хоть определитесь с размерами то.
А теперь к хорошему. Озвучка понравилась (хоть и по началу не получалось принять факт, что это страшилка и серьёзная история, а не ночные стримы, ибо уже привык слышать от Кости шуточки о неграх, и обещания Макса всех уволить). Особенно Глеб и Иван в озвучке мне очень доставили.
Насколько шахтёр был глуп, что верил в её возможное выздоровление на Ишимуре, до которой надо ещё долететь? Хотя если у того было шоковое состояние, то это хоть как то можно объяснить.

Думается мне, «шоковое состояние» — это, пожалуй, мягко сказано. Более правильным будет «на грани безумия». Так что, конечно, ничего глупого в этом нет.
Спасибо за перевод!
Ого! Там Брюс Бокслейтнер (легендарный капитан «Вавилона 5»!) озвучивает одного из персонажей!
Спасибо стопгейму за клёвый мульт. Саша пару раз переигрывала=Р
А будет ли без цензуры версия?
Вряд ли.
Это печально.
теперь в туалет ночью выхожу со включенным светом: С
хаахах ну мат конечно ахахах смищно однако, но перевели великолепно!
о вспомнил в фильме есть жесткий фейл когда выпускаются все капсулы ибо в игре капсулы были (туда нужно вроде было запихать неубиваемого некроморфа)
Офигенная озвучка ребята, побольше бы таких проектов)))
Для комментирования необходима регистрация.
Прямой эфир
FIFA 07: +10 трейнер
| Сегодня, 12:09
Наверх ↑