17 октября 2019 17.10.19 6 824

Как переводится слово «strokefest»?

Добрый день жители Stopgame!

В Life is strange наткнулся на новое для себя слово — strokefest. (backstrokefest)
Словари и переводчики толком ничего не говорят.
На одном из форумов есть такой вариант перевода: Фестиваль притворщиков и лицемеров.

Также поисковики под это слово выдают фестивали мотокросса. Тактовый фестиваль?

Вообщем, как правильно перевести это слово и откуда оно появилось?


Поддержи Стопгейм!
Комментарии отключены

Лучшие комментарии

Какого-то специального перевода у этого слова нет, а без контекста сложно понять о чем речь, я так понимаю слово из этого абзаца:
I should find a real Halloween party to crash so I can experience some social mingling. It’s that or a Vortex Club strokefest swimming party. Or is that backstrokefest? You so punny, Max.

У stroke много значений, здесь по смыслу подходят как минимум 1) гребок — вечеринка проходит в бассейне, а backstroke — плавание на спине, 2) лестное замечание — это будет вечеринка школьной илитки, где все друг другу в лицо говорят только хорошее, а за глаза всякие гадости, 3) перевод stroke в значении мастурбировать. Короче говоря, на этой вечеринке школьники в тусовочке надрачивают друг другу (не буквально, а фигурально), и имеется игра слов, отсылающая к месту проведения вечеринки. В идеале перевод должен включать в себя игру слов и отсылку к этим значениям, я бы перевел strokefest как фестиваль льстецов, а вместо backstroke любой панчлайн, связанный с водой/плаванием, подходящий по смыслу к льстецам, типа «Вряд ли я там буду как рыба в воде».
Подозреваю, что это такая пошлая аллюзия-эвфемизм на какой-то *fest (например stokefest). Ибо «stroke» — на жаргоне означает что-то типа мастурбации. Backstroke тоже где-то рядом.
сборище хвастунов или лицемеров. В какой ситуации это фраза проскакивает в игре?
Спасибо!
Да, фраза именно от туда.
Спасибо за вариант
Спасибо за вариант
Ниже, shower, добавил абзац из игры
Читай также