Меню
StopGame  Блоги Блог pandemia_top Пандемия Killing Floor — игра которую не забывают. Значение.

Самое актуальное

  • «Инфакт» от 14.12.2018 — Metro Exodus выйдет раньше, классы World War Z, бесплатная The Crew 2, DLC для Spider-Man…
  • Пользовательский обзор недели
  • Не Half-Life 3, а ККИ. Первый турнир по Artifact
  • Обзор игры Jagged Alliance: Rage!
  • Марафон Call of Duty, часть 1 (экспресс-запись)
  • Prey. Охота на мимиков
  • Видеообзор игры Darksiders III
  • Превью по ранней версии к игре Rapture Rejects
  • Видеообзор игры Artifact
  • Производительность из воздуха — как правильно расположить кулеры
  • Душевный подкаст №18 — Fallout 76, Fallout в космосе, говноконтент на TGA 2018, наш ответ Detroit…
  • Destiny 2. Куй железо, пока горячо!
  • Battlefield V. Отряд StopGame — Эпизод 5
  • Обзор игры Asterix & Obelix XXL 2
  • Здравый смысл и Just Cause 4
  • Видеопревью игры Red Dead Online
  • Обзор игры Beholder 2
  • Уже доступно! Пять игр на эти выходные (07.12.2018)
  • The Game Awards 2018. Лучшие игры года НЕ по нашей версии
  • Пользовательский обзор недели
  • Dangerous & Dragons. Плавучий триптих
  • Beholder 2. Властелин волокиты
  • Destiny 2. Только из печи
  • Видеообзор игры Just Cause 4
  • Обзор игры NAIRI: Tower of Shirin
  • Все о Just Cause 4
  • Battlefield V. Отряд StopGame — Эпизод 4
  • Dead by Daylight. Хеллоуинский замес (экспресс-запись)
  • Just Cause 4. Бомбим на острове
  • Mutant Year Zero: Road to Eden. Looney Tunes XXL

Пандемия Killing Floor — игра которую не забывают. Значение.

-11
Killing Floor  pandemia_top
Хотелось разобраться, что же все таки означает название игры Killing Floor. Конечно понятно, что раз используется слово Killing — с английского убийство, к шутеру — стрелялке, вполне подходит, а вот слово Floor — переводиться как пол. И что же получается? Убийственный пол? Убийство пола? Убить пол? Звучит как-то нелепо.

На вопрос гуглу «Что значит Killing Floor» он конечно же ответил:
Killing Floor (полное название Killing Floor: Co-Op Survival Horror) — компьютерная игра, кооперативный шутер от первого лица в жанре survival horror, разработанный компанией Tripwire Interactive и выпущенный 14 мая 2009 года под Microsoft Windows.
А вот расшифровку названия так просто найти не удалось.

Зато википедия предложила еще ознакомиться с тем, что имеет такое же загадочное название:
«Killing Floor» — песня американского блюзового певца Хаулин Вулфа.
«Killing Floor» — компьютерная игра (шутер от первого лица) в жанре survival horror разработки Tripwire Interactive.
Killing Floor 2 — продолжение игры Killing Floor.
«Killing Floor»[en] — британская блюз-роковая группа.
«Killing Floor» (в русском издании — «Поле смерти») — книга английского писателя Ли Чайлда.
Проклятый дом (англ. The Killing Floor) — фильм, 2007.

Гугл переводчик, тоже не блеснул особой сообразительностью и выдал всего лишь дословный перевод слов по отдельности — убийство и пол.

Пришлось искать варианты перевода по осмысленнее, и вот что удалось раскопать, в примерах использования фразы killing floor:
First, you take the cow to the killing floor. — Сначала нужно отвести корову на бойню.

I work at the slaughterhouse on the killing floor, all right? — Я работаю на скотобойне, в убойном цехе, ясно?
Вот, теперь то стало все понятнее, кроме того нашлись еще обсуждения в интернете игроков на эту тему, с предложенными забавными вариантами — про убитый пол аля наши дороги, и прочее. Однако они остановились на варианте скотобойня.
Скотобо́йня — помещение либо сооружение, служащее для убоя и первичной переработки животных. В больших объёмах на специализированных по видам животных скотобойнях забивают крупный и мелкий рогатый скот, свиней, лошадей, а также кроликов, кур, индюшек и уток и других[1].
Из определения скотобойни выплыло вот, и название действия — убой, в принципе что и происходит в игре, когда супер герои крошат налево и направо толпищи мутантов, ну или наоборот… ;)
Такая прям настоящая пандемия, которая всех накрыла.
А я еще немного порассуждаю, по скольку образцы, монстры в игре, все таки не животные, а генетические эксперименты, взращенные в лаборатории мне приглянулся больше вариант перевода:
They are come to the killing floor. — Они прибыли на бойню.

Из этого следует, что название игры Killing Floor, в моей версии звучало бы просто как, Бойня! И все стало на свои места, никакой тут не убивающий пол, а хардкорный зомбишутер, в который можно поиграть на нашем сервере PANDEMIA.
Ну вот, теперь можно спать спокойно, вот только…
Вы можете убежать, но они найдут вас еще до рассвета.
Комментарии (2 шт.)
комментарий удален
Переводы словосочетаний, до чего дошли
Для комментирования необходима регистрация.
Прямой эфир «Блоги»
Курилка доврачебной первой помощи
Блог курилок и длинных разговоров
[ХАЛЯВА] Место раздачи халявы V11!
Официальный бложик халявщиков на СГ
Steam Game Gauntlet!
Блог Глеба Мещерякова
История серии Super Smash Bros.
Персональный блог SandroOmega
Наверх ↑