Меню
StopGame  Блоги Пасхалки и секреты игр Мануал Metal Gear Solid 3: Snake Eater [на русском языке]

Самое актуальное

  • Голосуй за лучшие игры года!
  • Инфакт от 11.12.2017 – TGA 2017, Death Stranding, A Way Out, Bayonetta 3…
  • 73-й выпуск дайджеста инди игр
  • Деград-отряд на стриме «Ле-Ман 24» (экспресс-запись)
  • Замес FlatOut 2 на стриме «Ле-Ман 24» (экспресс-запись)
  • PlayStation Experience 2017. Больше ивентов богу ивентов!
  • The Legend of Zelda: Breath of the Wild. Торжественное вручение
  • The Game Awards 2017 в «правильном переводе» (нет)
  • Обзор игры Battle Chef Brigade
  • ММОдерн №179 — DayZ, World of Warcraft, Black Desert…
  • Пользовательский обзор недели
  • Прохождение игры Black Mirror
  • Обзор игры Xenoblade Chronicles 2
  • История компании Rockstar. Выпуск 10: Red Dead Revolver, Red Dead Redemption
  • Экспресс-курс об играх. Эпизод 1: «Что такое игра?»
  • HITMAN™: Game of the Year Edition. Профи в деле
  • Видеообзор игры Black Mirror
  • City Battle: Это вам не автоботы!
  • 10 самых ожидаемых игр декабря 2017-го
  • Видеопревью игры Total War: Arena
  • ММОдерн №178 — World of Warcraft, Master X Master, Path of Exile…
  • Crossout. Ядерный kekел
  • Пользовательский обзор недели
  • Уэс и Флинн играют в Star Wars Battlefront II
  • HITMAN™: Game of the Year Edition. Убийца года (экспресс-запись)
  • Трудности перевода. Dragon Age: Origins
  • Бестолковый геймер. Middle-earth: Shadow of War и Кумэйл Нанджиани
  • Обзор игры Planet of the Apes: Last Frontier
  • Видеообзор игры Need for Speed: Payback
  • HITMAN™: Game of the Year Edition. Убийца года

Мануал Metal Gear Solid 3: Snake Eater [на русском языке]

+30


Данный лингвистический цикл продолжает рассмотр MGS на русском языке. В сущности говоря, какой-либо профессиональной локализации этих игр никогда не планировалось. Топик развивает
исключительно амбицию «Фанатской локализации» и не следует принятому в данных кругах разбору
по принципу «Трудности перевода». Так что начинающий переводчик, please be seated. Именно здесь ты внемлешь от ведущего дилетанта только полезный гайд, и только очищенную от экспромтной чепухи фактику. Ступать ли страннику на голый песок этого неотесанного берега, это уже забота комментатора снизу. Вверху, здесь то есть — текст погрузится в описание такой вещи, как мануал.

Проект локализации Metal Gear Solid 4, переросший в серию качественных переводов
Говоря в стиле «Де-факто», переводы «Миротворца», «Оружия патриотов» и «Пожирателя змей»
можно считать завершенным продуктом ума именно тех нескольких энтузиастов, проявивших
храбрость и опубликовавшие первый русский полноценный перевод сценариев Metal Gear.

Но что такого грандиозного в переводе Metal Gear Solid 4, 3, и Peace Walker? Многие русские
фанаты этой серии вам ответят, — «Это самое долгое ожидание, когда-либо испытываемое!»
И да, признать, самое тяжелое в этом, это осознать «сколько еще всего нужно доделать».

   
Фотографии почти готового перевода «Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots»


Когда я описывал в предыдущем блоге локализацию MGS4, то даже немного порадовался за то, как круто переводить игры и сколько всего нового узнаешь на этой интересной почве. Постепенно ты начинаешь совершенствовать навык языка, перечитываешь все больше оригинального английского текста, и все глубже пытаешься разобраться в переводе, тратя буквально каждую целебную секунду свободного времени от работы. Но как бы хорошо ты не старался, — постепенно понимаешь, что дело это большое, серьезное и слишком ответственное. И что этот проект местами даже не соответствует моему текущему уровню опыта. Так я приблизительно рассуждал, когда только начинал составлять черновой перевод для «Guns of the Patriots».

Теперь на дворе конец 2017-го, многое поменялось. К проекту этой зимой присоединилась Exclusive, да, именно та, которая и учинила всю эту шумиху с суперкачественным переводами игр. Теперь они продолжают переводить и редактировать остальные игры серии Metal Gear. Что хочется отметить за те проведенные беседы с ними, — то, что фактически эта неизменная группа из трех-четырех человек по сей день верна своему делу, но по личным обстоятельным причинам приостановила свою фанатскую добродетель. Главная среди них пара, Леонид и Тимур (один переводчик, другой редактор), фактически вдохновила в меня свое качество работы над переводами. Безупречная выверка текста, а также преданность и дружественное отношение к оригинальному исходнику. Вообще говоря сейчас по идее так должны делать только профессионалы и люди с большими амбициями, которым обычно свойственно просить за свои труды солидное денежное вознаграждение. Но они люди не такие. Их больше всего волнует качество итогового продукта, и то, как игровое сообщество будет реагировать на их независимую деятельность. Поэтому на создание ими локализации «Сыны свободы» ушло ни много ни мало — 2 года. В итоге вышел во смыслах шедевр фанатской локализации. С тех пор же ничего более масштабного они так и не выпустили, а запланированный ими перевод Metal Gear Solid 3 часто перекладывался или забывался в колее других дел. И так спустя несколько лет нашелся-таки куратор, захотевший воздать свою собственную справедливость.

На данный момент над портом Metal Gear Solid 2 для PS3, переводом Metal Gear Solid 3, а также уже тестированием готовых работ над Metal Gear Solid 4 работает синдикат двух групп переводчиков — Alliance Team и Exclusive. Все они в какой-либо степени и изолированы от полной занятости над ним, и прикладывают свою руку к его постепенному развитию и движению к стадии финализиции. Пока что рано придумывать какие-либо даты по этому поводу. И когда именно выйдет перевод всех этих игр, неизвестно даже самому куратору проекта. Скорее всего это случится уже в 2018 году.

Какое же отношение это имеет ко мне? — Тяжело сказать точно. У меня простая цель, и стремлюсь я к ней по собственному желанию. Все, что я сделал для этих людей, успешно превратилось в опыт, а то что я сделал для проекта, стало уже частью одной целой текстовой базы. В основном я пишу графику, локализирую видео, а также создаю адаптацию на русский язык. У игры уже есть глоссарий, который основывает всю эту терминологию и переводит частоупотребляемые ей слова. Таковы мои задачи в проекте. Однако недавно я еще и преуспел в том, ради чего, собственно, создал данный блог. Прочитать теперь об этом можно под заголовками чуть ниже.


DEATH OF THE MANUAL. ЗНАКОМСТВО С ИГРОЙ В ТЕОРИИ — ВЫМИРАЕТ НА ПРАКТИКЕ?

Прежде всего надо понимать, что игровой мануал почти израсходовал свою актуальность. Начинается эта грустная история с Ubisoft. В 2010 году ей было заявлено, что мол отныне: «экономим на бумаге, сохраняем жизнь дереву», — и так по нарастающей, влоть до полного отказа от увесной типографии. Нельзя не признать, что с годами игры становятся проще, понятнее и обретают в лице современной игровой культуры дополнительную интуитивность за счет высоко развитой социальной функции интернета. Где за считанные дни после релиза игры сообщество может само придумать гайд, FAQ, а также более чем достаточно всего того же, но в упрощенной видеоподаче. Таким образом — спасибо интернету за то, что игровой разработчик стал больше лениться и экономить силы за счет геймеров.
 

PAST GENERATION NOSTALGIA. ЧТО ЗНАЧИЛ ИГРОВОЙ МАНУАЛ И КАК ОН ВЫГЛЯДЕЛ?

История этих книжек корнем уходит в эру 8-битных и 16-битных консолей NES и SEGA, которыми, если хорошо вспомнить, была порождена исполинских размеров культура поиска разных секретов, пасхалок, отсылок, а также сочинение гайдов и walkthrough-описаний. Должное все-таки отдать нужно геймерам. Ведь кому, если не этим опытным выдумщикам и терпеливым занудам совершенствовать игровую стратегию. Но их пытка была знатная: огрехи тяжелого управления и порой критичных ошибок левел-дизайнеров заставляли их яростно ломать геймпады и с пеной у рта материться на экранный пиксель. Да, технологии тогда были упрямо говоря несовершенными. Однако время шло, дизайн, игровые программисты и битность консолей эволюционировала. Игры стали похожим на самобытное произведение, олицетворяющее новые амбиции и повзрослевший геймдев, вдохновленный кином и умными книгами. Теперь нельзя было просто поместить пару единственных сюжетных строк перед началом игры и все — этого для интриги было мало. Нельзя было и бездумно продолжать традицию устаревающего двухмерного геймплея. Игры стали трехмерными, а вместе и с ними стало трехмерным все дальнейшее представление о том, как нужно строить игровую вселенную и получать на выходе из нее величайшее во всей медиасфере произведение исскуства. Так разработчик додумался сам развивать представление об этом и у неопытного игрока, и на помощь ему пришел — игровой мануал. Книжка, которая содержит в себе подробную инструкцию о том, как надо, и как не надо ломать себя за игрой. Ломать в хорошем смысле — приходилось свою лень. Для этого приходилось прогнать свежую голову по десятками страниц, чтобы потом отрефлексировать все это уже в игровом процессе и затем легко вздохнуть: «Вот это да, это действительно было увлекательно, и хочется добавки». И добавку мы получали. Вплоть до тех пор, пока не наступила эра цифры и эта ответственность не передалась доминирующему онлайну, Steam и YouTube.

Тем не менее онлайн не похож на камень преткновения современного геймдева, и навряд ли сможет поломать что-либо в развитии игр. Он пустил корни в них уже так глубоко, что толку спорить с фактом, что связь между обычными игроками, да и с теми, кто игры разрабатывает — отделяет всего несколько пользовательских рецензий и руководств для освоения всех фич. Разработчику остается только в свободное от дел время разогреть чашку кофе, зачитать все это, а затем приняться за доработку ошибок. Учитывая параллельно все пойманные им оттуда идеи для разработки следующей игры. Знакомая ситуация, да, инди-разработчики? — А ведь ими становятся самые преданные фанаты игр… Но чем они могут заниматься помимо того, как уйти в геймдев?



Мануалы Final Fantasy IX и Vagrant Story (Strategy Guide этих игр можно найти в гугле)


FANDOM DOES EVERYTHING. ФАНАТЫ ДОДЕЛАЮТ ВСЕ, ЧТО НЕ СМОГЛИ РАЗРАБОТЧИКИ

Игрок всегда остается в душе тем же существом, в котором никогда не умирает азарт. И он всегда способен выдумать что-то индивидуальное и свое. Что-то от новичков уходит, конечно, но им еще не поздно наверстать упущенное. Ведь сейчас благодаря игровому сообществу в интернете можно воспользоваться одним миллионом и еще тысячей разных альтернатив и копиями того, чтобы запустить старую, забытую игру на своей б/у микроволновке и дать ей вдохнуть в себя новую жизнь.

Честно говоря я никогда не думал, что в упор столкнусь с консольным пиратством — ибо одна из форм воровства, которому здесь отведен угол стыдного позора и все в таком духе. Больше всего меня задевает то, как некоторые из людей стараются поддерживать игры, — и силами собственного энтузиазма, и средствами коммуникации с другими людьми, чтобы собрать их всех и сделать совместный проект, и также свободным временем, которого критически не хватает, чтобы реализовать всю тяжелую по объемам работу. Так, собственно, присматриваясь издалека я и начал интересоваться всем этим. Как вы уже поняли, я практически год уже нахожусь внутри этого котла с кипящим маслом. Масло, правда, обладает свойством остывать, если не подкидывать ему дров, — так же затягивается и фанатский перевод, если не уделять ему достаточно руководства или пылкости.
 

METAL GEAR SOLID 3: SNAKE EATER MANUAL — ЧАСТИЧКА ОДНОЙ ЦЕЛЬНОЙ БАЗЫ

Цифровые мануалы «Metal Gear Solid» это стратегические руководства, помещенных в каждую из игр дискового издания «Metal Gear Solid: HD Collection». Всего их в наличие там три экземпляра: один для MGS2, другой для MGS3, и еще один к Peace Walker. Самым объемным из всех получился мануал MGS3, он содержит в себе аж 64 страниц описания игры. Прочитывается он из главного меню, где помимо этого в игру вшиты дополнительно MSX-версии Metal Gear и Metal Gear 2: Solid Snake. «И что с этим делать прикажете?» — вопрошает куратор. «А-ай, к черту все! Давайте переводить!» — добавляю я в установившуюся после этого тишину. И так поведал я в страшном испытании себя, что значит «эвтаназия лени». Проходит пара месяцев…

Всего в мануле встречается где-то до 55 страниц с описывающим текстом, 4 из них это комикс, где в картинках была построена сцена, как Снейк высаживается посреди джунглей, и где параллельно ему объясняют особенности игрового управления (привычная для серии штука). Особых тяжестей рабочего процесса я описывать не стану, скажу только, что было увлекательно и местами довольно-таки интересно. Сам мануал это такой гайдлайн, вместивший в себя ту информацию, которую во время прохождения вы могли упустить, или не заметить ее из-за незнания английского языка. Так вот, с гордостью заявляю, — «Теперь есть возможность наверстать упущенное». Надеюсь, по ходу чтения вы не будете сильно придираться к моему «ингришу». Спасибо читателю за paying some attention. Translation мануала представлен ниже. Помочь переводу Metal Gear можно — вступив в группу.
 

[РУКОВОДСТВО ДЛЯ СПЕЦОПЕРАЦИЙ] — это специальный мануал,
помещенный прямо в саму игру. С его помощью вы изучите все
секреты успеха «секретного задания» Снейка, а также узнаете
предысторию MGS3 и что происходит после ее событий
в Metal Gear и Metal Gear 2: Solid Snake.

????. Мануал на русском языке (PDF 50.7 МБ)
????. Оригинал на английском языке (PDF 48 МБ)
Посетить глоссарий перевода Metal Gear Solid 3
Вступить в проект (требуются художники и переводчики)

Комментарии (9 шт.)
Мануал, правда, пока еще не обладает полным совершенством и будет редактироваться на стадии тестирования перевода MGS3. Случится это не совсем скоро, стоит признать. Пока что делал своими силами, так что текст может выглядеть не идеально… Впрочем это хорошо, потому что финальный релиз должен быть чище, чем его условная бета.
Мануал выглядит здорово, а про перевод MGS3 вопрос, вы игру переводите, это будет играбельная Русская версия? :)
Так точно, играбельные русские версии всех игр сборника HD Сollection.
en.wikipedia.org/wiki/Metal_Gear_Solid_HD_Collection
Утверждать точность их дат не можем.
Отличная игра, зная Кодзиму уверен, даже при полученной платине, узнаю что то новое из мануала.
ага.Игру проходил дважды, но только сейчас узнал, Что можно допрашивать людей и травить на них ядовитых змей… Кодзима гений!
комментарий удален
комментарий удален
комментарий удален
комментарий удален
Для комментирования необходима регистрация.
Прямой эфир «Блоги»
Симс Курилка
Блог курилок и длинных разговоров
Питерский фестиваль Game Planet 2.0
Персональный блог Энн
Ancestors Legacy
Блог gihar
[ХАЛЯВА] Место раздачи халявы V11!
Официальный бложик халявщиков на СГ
Гейб, ну ты че?
Блог обзорщиков
Fire Emblem Echoes: Тени Валентии — Стрим первой главы
Персональный блог «Независимая Конторка»
История MediEvil. История создания
Персональный блог EmuGamer
Наверх ↑