29 мая 2015 29.05.15 30 4842

Kung Fury на русском языке [Юмор, авторский перевод, короткометражное кино]

+41

Собсно вышел тут шедевральный короткометражный фильм Kung Fury про «всё что 80-е», на который народ собирал деньги на Кик-стартере.
Ну а я решил его перевести и озвучить «как раньше». В стиле «раннего Володарского».

Первый самостоятельный опыт в Вегасе, так что если что-то там косячно свёл — считайте это было сделано специально. Так сказать «для поддержания атмосферы 80-90-х».

 

Плюсуем, минусуем, рассказываем всем.: Р

Да, знаю что таких переводов уже на ютубе пачка. Но я начал раньше. Это всё сраный вегас. :)


Лучшие комментарии

Фильм 10 Kung Führer из 10! И лойс за аутентичную озвучку
И не говори. Нафига париться с Анимусом, когда просто можно взломать время. Дилетанты.
Лучезарность, обьективность, богоподобие — Муад. А мнение помоечных котов-тралей наше величество не колышет: Р.
Корзаченко гораздо лучше меня справляется, он уже озвучил, сегодня проверим и выложим вечером. Или завтра.
Муад и Манул))) Прям ностальгия)))
Спасибо. Очень приятно. :)
Не согласен. Голос не нравится, плюс монтаж и изменение исходного материала. Это не перевод, а творческая переработка. Как переработка — хорошо. Приемы использованы интересные. Но — не. Не то. Вариант чувака, который на час меня на ютубе обогнал мне нравился больше. Сейчас его уже не найти — поиск ютуба помирает от спамеров.
кис-кис… кирзачом под сраку. XD
Я бы не отказался от озвучки Кулакова в стиле Володарского. Уж он-то могет.
А я-бы первые пять минут перезаписал. Не «разогнался» тогда еще. :)
Привествую, Гриб. Мне порою кажется что вы за мной следите. :)
Веселый фильмец. Озвучка подходит как нельзя лучше. Просматривал другие озвучки — там не так сочно. Слава Муаду!
О! Приветствую теоретика-фантазера.: Р
Ну, я не кинатан чтоб всё тянуть :).
Почему мне кажется, что здесь более логичный и проработанный сценарий, чем в Ассасинах и Колдах?
Да хватит стереотипничать, в Black ops'ах отличный сюжет.
Послушал Реплоида. Клоунада и голос не нравится. Правда пара моментов в переводе обыграны лучше чем у мну. Это да. Но я делал без сценария и бумажного перевода. Всё переводил и озвучивал «на лету» сразу после первого просмотра. Да, монтаж звука есть, но он обусловлен так сказать… особенностями моего речевого аппарата в реале.
Читай также