А какбэ то, что выводится наиболее популярный перевод, предложенный пользователями, уже никого не трогает?
«А знаете ли вы, что фраза „Ich liebe Battlefield 3“ переводится с немецкого на английский как „I love Call of Duty 3“? Служба Google Translate не даст соврать»
А теперь кто об этом что думает? Мне кажется, что Котик просто купил эту фразочку, т.к. если отдельно вводишь Battlefield 3 он его переводит в обычно состоянии…
Так-то.
Лучшие комментарии
Вот вот) И да — миниапдейт: если после Battlefield поставить от 3 до 6 — то переводится, как каллофдутий… В остальных случаях — верно
+ Если нажать на эту часть фразы «I love Call of Duty 3» можно выбрать между «I love Call of Duty 3» и «I love Battlefield 3»
Не хочешь — не читай. И курилка — говно. Мне жалко туда такое постить С=
Угу
А кто 0_о
но я куплю и батллу и код
Не.
Черт-___-
Я случайно ксс купил…
Да ладно. Зису плюсиков не хватает, а идей для нормальных постов — нету
Чортов мажор, го в пиратскую борляндию
баран, говорят же, что не путай Infinity Ward (новую) и Respawn Entertainment (тоже новую компанию) -_-
Это точно!
Не знаю, бро 0_о, но он скрывается
А может в Германии, те кто говорят „Ich liebe Battlefield 3“те подразумевают „I love Call of Duty 3“? Не?
Но что мешает ему рекламировать МВ3? =_=
IW+SHG
Что за бред? Ты наркоман или как? =D
Права на Call of Duty принадлежат ТОЛЬКО Активижон.
Права на Call of Duty принадлежат ТОЛЬКО Активижон.
Читай также